pauker.at

Spanisch Deutsch machte Licht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Licht
n
lumbre
f
Substantiv
Licht werfen auf arrojar luz sobre
das Licht bündeln focalizar la luz
das Licht löschen apagar la luz
das Licht ausmachen apagar la luz
grünes Licht geben dar vía libre
er machte hizo
Licht-, Leucht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Lichtausbeute, Lichtverschmutzung)
adj lumínico (-a)Adjektiv
brechen (Licht) refractarVerb
ich machte hice
botan viel Licht benötigend adj fotófilo(-a)botanAdjektiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
das Licht flutet durchs Fenster por la ventana entra la luz a raudales
jetzt geht mir ein Licht auf! ahora caigo
fig Licht in eine Sache bringen desovillar un asuntofig
Licht
n
luz f, lámpara f, vela
f
Substantiv
Licht
n
luz
f

(resplandor)
Substantiv
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
wir müssen Licht in diesen Fall bringen tenemos que desligar este caso
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
ugs fig - jmdm. geht ein Licht auf ugs alumbrarse la azotea a alguienfigRedewendung
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
künstliches Licht iluminación f artificial
(Licht) ausfallen cortarse
adj licht
(Bäume)
adj ralo (-a)
(árboles)
Adjektiv
leuchten (Licht geben) dar luzVerb
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ hice
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
das herannahende Licht la luz que se aproxima
fotogen, Licht ausstrahlend
(Farbe, Oberfläche)
adj fotogénico(-a)
(color, superficie)
Adjektiv
schalte es (das Licht) an! ¡ enciendela (la luz) !
ein fahles Licht una luz muy pálida
relig ewiges Licht
n
luminaria
f

(velón)
religSubstantiv
ans Licht bringen hacer patente
hinters Licht führen
(figürlich, figurativ)
encandilar
(figurativo)
Verb
ans Licht bringen patentizarVerb
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
fig ans Licht kommen parir
(descubrirse)
fig
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ hizo
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
Scheffel/Licht unter.S.stellen fanega/poner la luz bajo el celemín
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
jmdn. grünes Licht geben fig dar carta blanca a alguienfig
mach das Licht nicht aus no apague la luz
fig kein Licht ohne Schatten no hay sol sin sombrafigRedewendung
das Licht der Welt erblicken venir al mundo
die Nachtfalter umschwärmen das Licht las mariposas nocturnas rondan la luzunbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
schalte es (das Licht) an! ¡ enciéndela !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.07.2024 16:53:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken