pauker.at

Spanisch Alem Dokumente, Urkunden, Pässe

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Pass
m
quebrada
f

(paso)
Substantiv
Dekl. Pass
m
puerto m de montañaSubstantiv
Dekl. Dokument
n
cédula
f
Substantiv
vorbeifahren pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
Dokumente
n, pl
papeles
m, pl
Substantiv
sport Pass
m
pase
m
sportSubstantiv
film Vorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
Dekl. (hypnotische) Handbewegung
f
pase
m

(hipnotismo)
Substantiv
Dekl. Lizenz
f
pase
m
Substantiv
Dekl. Passierschein
m
pase
m
militSubstantiv
Pass
m

(Paß =

alte Rechtschreibung) - (Ausweis)
pase
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
sport Flanke
f

(Pass)
pase
m
sportSubstantiv
film Filmvorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
Dekl. Freikarte
f
pase
m

(para entrar gratis)
Substantiv
milit Erlaubnis
f
pase
m
militSubstantiv
Dekl. Dauerkarte
f
pase
m

(durante un largo periodo)
Substantiv
Freifahrkarte
f
pase
m

(para viajar en tren)
Substantiv
sport Zuspiel
n
pase
m
sportSubstantiv
sport Klassifizierung
f
pase
m

(de una fase competitiva)
sportSubstantiv
Finte
f

Stierkampfkunst

(Vorbeilassen des Stiers)
pase
m
Substantiv
Modenschau
f
pase
m

(desfile)
Substantiv
(Dokumente) prüfen chequear
(ich) passe!
(beim Kartenspielen)
¡ paso !
Urkunden ausfertigen redactar actas
(Dokumente) beibringen producirVerb
Urkunden aufsetzen redactar actas
Kulturpass
m
pase m cultural
(in Lateinamerika)
Substantiv
herein!, kommen sie! ¡ pase !
Dekl. Reisepass
m
pasaporte m, * pase
m

* (in Lateinamerika)
Substantiv
Zahlung gegen Dokumente Documentos contra pago
(Dokumente) ausstellen, ausfertigen expedir
Unterdrückung von Urkunden ocultación de documentos
finan Dokumente gegen Akzept
auch: HANDEL
documentos m, pl contra aceptaciónfinan
Bank Dokumente zur Vorlage Documentos bancarios a presentar
(bei Kartenspielen) ich passe aquí me planto
sport Fehlpass
m
pase m erróneosportSubstantiv
Dekl. Steilvorlage
f
pase m en profundidadSubstantiv
kommen Sie nur herein! ¡ pase nomás !
( in Argentinien, Bolivien, Mexiko, Venezuela)
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall pase lo que pase
ugs es ging mir dreckig las pasé negrasRedewendung
sport den Ball abgeben, einen Pass spielen hacer un pasesport
bitte eintreten, bitte treten Sie ein pase por favor
sie mussten ihre Pässe vorzeigen tuvieron que mostrar sus pasaportes
Treuepass
m
pase m de fidelidadSubstantiv
etwas bewirken hacer que pase algo
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten quienquiera que sea que pase
Gut, gehen Sie zur Kasse. Bien, pase por caja.
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
sport vorlegen hacer un pase adelantadosport
ich passe in das Auto hinein quepo en el coche
Schein
m
(Dokumente) el boletín m; (Geldscheine) el billete
m
Substantiv
(Straßen, Pässe) sperren; (Löcher, Öffnungen) abdecken; (des Wassers) abdrehen, zudrehen cerrarVerb
Dropkick
m

(Fußball)
pase m de media voleaSubstantiv
(bei Kartenspielen) Passen
n
(en los naipes) el pase
m
Substantiv
ausschleichen dejar que pase sin apresurarse
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
recht Herausnahme f von Urkunden aus den Akten desglose m de documentosrecht
Resultado sin garantía Generiert am 20.09.2024 8:38:44
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken