pauker.at

Spanisch Alem (kurzen) Augenblick

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
entscheidender Augenblick momento fatal
ein entscheidender Augenblick un momento crucial
der ersehnte Augenblick el momento ansiado
kürzen
(Gehalt)
mermar
(salario)
Verb
kürzen
(Ausgaben, Gehalt, Text)
cercenar
(gasto, sueldo, texto)
Verb
kürzen
(auf)
condensar
(en)
Verb
kürzen ceñir
(abreviar)
Verb
kürzen recortar
(disminuir)
Verb
kürzen acortarVerb
kürzen
(Text)
abreviar
(texto)
Verb
Augenblick
m
instante
m
Substantiv
keinen Augenblick Ruhe haben no ganar para sustos
Vereinfachung f; math Kürzen
n
simplificación
f
mathSubstantiv
in einem schwachen Augenblick en un momento de abandono
mit ein paar kurzen Worten en unas pocas palabras
Kommt ihr einen Augenblick herein? ¿Entráis un momento?
den Docht einer Kerze kürzen espabilar una vela
Einen Augenblick, ich verbinde Sie un momento, ahora le paso
kritischer Augenblick
m
trance
m

(momento crítico)
Substantiv
math kürzen simplificarmathVerb
im Augenblick de momento
im rechten Augenblick; zu gegebener Zeit en el momento oportuno
es ist ein ungünstiger Augenblick um ... corren malos vientos para ...
Weile f; Augenblick
m
rato
m
Substantiv
der günstige Augenblick
m
sazón
f
Substantiv
im Moment, im Augenblick a la hora de, en el momento
den Lohn kürzen mermar la paga
wirts Ausgaben kürzen recortar gastoswirts
kurzen Prozess machen no andarse por las ramasRedewendung
Gerade in dem Augenblick, als sie sahen... En el mismo instante en que los vieron...
der Anblick dieses Ausschnitts erregte ihn für einen Augenblick la visión de aquel escote le excitó por unos momentos
bevor er/sie starb, hatte er/sie noch einen hellen Augenblick antes de morir tuvo todavía un momento de lucidezunbestimmt
einen Augenblick / Moment bitte! espere un instante, por favor
den Kreditbetrag kürzen/überschreiten recortar/rebasar el importe del crédito
in einem unbeobachteten Augenblick en un momento de descuido
genau im richtigen Augenblick en el momento mero
in Mexiko
finan die Aktiendividende kürzen recortar el dividendo de las accionesfinan
den Docht einer Kerze kürzen despabilar una vela
den Lohn senken [od. kürzen] disminuir el sueldo
Du kommst im richtigen Augenblick vienes en buena hora
einen Augenblick lang durante un momento
Der Zug wird jeden Augenblick kommen. El tren está por llegar.
der Dunkelhaarige mit den kurzen Haaren el moreno de pelo corto
einen (kurzen) Blick auf etwas werfen echar una mirada a algo
einen kleinen Augenblick [od. Moment], bitte un momentito, por favor
Ich werde jeden Augenblick da sein. Llegaré de un momento a otro.
das lässt mir keinen Augenblick Ruhe eso me trae de cabeza
den Stierkampfberuf aufgeben (wörtl.: den Pferdeschwanz kürzen) cortarse la coletaRedewendung
fig alles aufgeben (wörtl.: den Pferdeschwanz kürzen) cortarse la coletafigRedewendung
diesen Augenblick hatten die Geschundenen jahrelang herbeigesehnt las personas maltratadas habían estado esperando muchos años este momentounbestimmt
ich stutzte einen Augenblick lang durante un momento me quedé sorprendida
eine Hose (um) ein paar Zentimeter kürzen acortar un pantalón unos centímetros
Ich lebe nur für den Augenblick m; es könnte der letzte sein und den muss man genießen Yo vivo sólo para cada momento concreto, puede ser el último en la vida y hay que aprovecharlo
schieb es nicht bis zum letzten Augenblick auf no lo dejes para última hora
er/sie ist jeden Augenblick fertig ya mero termina
(in Zentralamerika, Mexiko)
in einem hellen Augenblick erkannte ihn der Kranke en un momento lúcido el enfermo lo conocióunbestimmt
einen kurzen Anfahrtsweg (im Auto) zum Büro haben tardar poco en coche hasta la oficina
jetzt ist nicht der richtige Augenblick zum Spaßen fig no está el horno para bollosfigRedewendung
du hast ihn in einem schlechten Augenblick erwischt le has cogido en un mal momento
Resultado sin garantía Generiert am 20.09.2024 0:26:03
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken