| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Ehe ohne Trauschein |
pareja de hecho | | | |
|
er ist Frauen gegenüber sehr galant |
es muy atento con las mujeres | | | |
|
Ehe-
(in Zusammensetzungen, z.B. Ehestreit, Eheglück) |
adjAdjektiv conyugal | | Adjektiv | |
|
Frauen f, pl |
las mujeres f, pl | | Substantiv | |
|
Frauen- |
adjAdjektiv mujerero(-a)
(in Zentral- und Südamerika) | | Adjektiv | |
|
Frauen f, pl |
mujerío m | | Substantiv | |
|
Ehe f |
amarre m
in Nicaragua und Peru (Europäisches Spanisch: relación) | | Substantiv | |
|
Ehe f |
matrimonio m | | Substantiv | |
|
in die Ehe einbringen |
aportar al matrimonio | | | |
|
(nur Frauen) sie sind ledig |
están solteras | | | |
|
wilde Ehe f |
amancebamiento m | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv blühend |
(Frauen) fresco | | Adjektiv | |
|
verschleierte Frauen |
mujeres que cubren su rostro con un velo | | unbestimmt | |
|
in wilder Ehe ffemininum leben |
abarraganarse | | | |
|
(Frauen) sich herausputzen; (Puerto Rico) sich betrinken |
prenderse | | | |
|
er ist hinter den Frauen her |
le tiran mucho las faldas | | | |
|
für trendige Frauen |
para mujeres modernas | | | |
|
Männer und Frauen |
hombres y mujeres | | | |
|
(von Frauen) Figur f |
cuerpo m | | Substantiv | |
|
die Frauen tragen |
las mujeres llevan | | | |
|
Gewalt gegen Frauen |
terrorismo mmaskulinum machista | | | |
|
rechtRecht vollzogene Ehe |
matrimonio consumado | rechtRecht | | |
|
die Zerrüttung der Ehe |
la quiebra de la convivencia | | | |
|
Frauen im gebärfähigen Alter |
mujeres en edad de procrear | | | |
|
ein paar intelligente Frauen |
unas mujeres inteligentes | | | |
|
(Frauen) Garderobefrau ffemininum, Garderobenfrau f |
guardarropa f | | Substantiv | |
|
religReligion die Ehe brechen |
fornicar | religReligion | Verb | |
|
in wilder Ehe zusammenwohnen |
cohabitar | rechtRecht | Verb | |
|
rechtRecht die Ehe vollziehen |
consumar el matrimonio | rechtRecht | | |
|
die Zerrüttung der Ehe |
la profunda desavenencia | | | |
|
in wilder Ehe leben |
cohabitar | | Verb | |
|
das Band der Ehe |
el vínculo conyugal | | | |
|
(den Frauen) den Hof machen |
rondar | | Verb | |
|
die Menschenrechte der Frauen |
los derechos humanos específicos de la mujer | | | |
|
Frauen im gebärfähigen Alter |
mujeres en edad fecunda | | | |
|
rechtRecht der Vollzug der Ehe |
la consumación del matrimonio | rechtRecht | | |
|
die Frauen begannen zu weinen |
las mujeres empezaron a llorar | | | |
|
eine der reichsten Frauen der Welt |
una de las mujeres más ricas del mundo | | | |
|
sie führen eine unglückliche Ehe |
su matrimonio no funciona | | | |
|
Frauen am Rande eines Nervenzusammenbruchs |
mujeres al borde de un ataque de nervios | | | |
|
unter der sozialistischen Regierung Spaniens wurde mit Stimmenmehrheit die homosexuelle Ehe genehmigt |
el gobierno socialista español aprobó el matrimonio homosexual con una mayoría de votos a favor | | | |
|
in wilder Ehe lebend |
adjAdjektiv malamistado(-a)
in Chile (Europäisches Spanisch: amancebado, siehe Verb: amancebarse oder Substantiv: amancebamiento) | | | |
|
in wilder Ehe leben |
endamarse
in Guatemala, El Salvador (Europäisches Spanisch: amancebarse) | | | |
|
die Chancengleichheit für Frauen und Männer |
la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres | | | |
|
die Frauen beteten vor dem Heiligenbild |
las mujeres rezaban frente al santo | | | |
|
(Don Juan) den Frauen den Hof machen |
(Don Juan) hacer la corte a las mujeres | | | |
|
sich aus den Fesseln der Ehe befreien |
librarse de las ataduras del matrimonio | | | |
|
Empörung über die fortgesetzte Versklavung von Frauen |
indignación ante las prácticas continuas de esclavitud de mujeres | | unbestimmt | |
|
Frauen sind ein Rätsel und Männer sind ein Witz. |
Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich in wilder Ehe leben |
arrancharse
in Uruguay (Spanien: amancebarse) | | | |
|
ugsumgangssprachlich in wilder Ehe leben
(mit) |
amancebarse
(con) | | | |
|
Frauen erreichen manchmal mehr als Männer. |
Faldas quitan barbas. | | | |
|
(z.B. Frauen) jmdm.jemandem den Hof machen |
hacer la corte a alguien | | | |
|
mit deiner Ehe hast du einen guten Griff getan |
el casarte ha sido un acierto | | | |
|
er behauptet, viele Frauen flachgelegt zu haben |
vulgvulgär dice que se ha ventilado a muchas chicas | vulgvulgär | unbestimmt | |
|
im Laufe der Geschichte hat es bedeutende Frauen gegeben |
a lo largo de la historia ha habido grandes mujeres | | | |
|
schließen |
(Ehe) contraer; elektElektrotechnik, Elektronik (anschließen) conectar (an -> a/con) | elektElektrotechnik, Elektronik | Verb | |
|
durch seinen/ihren Seitensprung ging die Ehe in die Brüche |
su desliz provocó la ruptura del matrimonio | | unbestimmt | |
|
bei der ersten Gelegenheit – ehe man sich versieht |
a las primeras de cambio | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 18.11.2024 15:10:10 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |