auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Foro de aprendizaje y traducción.
Castellano - Foro de traducciones
Está prohibido poner letras de canciones, poemas, conversaciones de otras personas etc. Borramos todo tipo de deberes que no estén acompañados por un intento propio. Por favor, indica si el texto a traducir es para España o Latinoamérica. No te olvides poner si tu mensaje se dirige a un hombre, una mujer o a varias personas de ambos géneros.
Nuevo aporte
+/-
Página actual
Von Autor
Árbol
sin respuesta
Últimas aportaciones
21.11.24
Seite:
2794
noebor
SP
DE
08.02.2021
ayuda
con
la
interpretación
Die
Deutschen
haben
von
148
Stunden
jede
Woche
bis
zu
77
Stunden
Freizeit
21832821
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
ayuda
con
la
interpretación
Hallo
noebor
,
mein
Vorschlag
:
Los
alemanes
tienen
de
148
horas
semanales
hasta
77
horas de
tiempo
libre
.
Ciao
,
Tamy
.
21832822
Antworten ...
noebor
SP
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
ayuda
con
la
interpretación
Muchas
gracias
Tami
.
No
estaba
seguro
si
decir
,
de
las
148
horas
semanales
,
pueden
tener
hasta
77
horas de
tiempo
libre
.
(
Ya
que
una
semana
tiene
168
horas
)
21832823
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Oh
!
Ein
doppelter
Irrtum
!
(:-))
Ich
dachte
,
du
wolltest
eine
Übersetzung
von
Deutsch
nach
Spanisch
...
Und
natürlich
hast
du
Recht
:
eine
Woche
hat
168
Stunden
.
-
Warum
sind
es
in
deinem
Satz
148
?
Grüße
,
Tamy
.
21832824
Antworten ...
emcee
EN
DE
SP
14.09.2019
conexión
?
Warum
schreibt
man
"
conexión
"
anders
als
"
acción
/
sección
"?
Wie
ist
die
Regel
?
21832356
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
conexión
?
Eine
interessante
Frage
,
für
die
ich
momentan
allerdings
auch
keine
erklärende
Antwort
habe
.
Bei
dem
Wort
"
reflexión
"
ist
das
ja
ebenfalls
der
Fall
.
Wenn
du
es
inzwischen
in
Erfahrung
gebracht
hast
,
dann
lass
es
uns
hier
wissen
.
Und
ich
rühre
mich
auch
wieder
,
wenn
ich
dazu
mehr
weiß
.
Ciao
,
Tamy
.
21832357
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
conexión
?
Das
ist
wahrscheinlich
auf
die
Schreibweise
des
ursprünglich
lateinischen
Wortes
zurückzuführen
:
connexionem
(
Nominativ
connexio
)
reflexionem
(
Nominativ
reflexio
)
actionem
(
Nominativ
actio
)
sectionem
(
Nominativ
sectio
)
In
der
klassischen
lateinischen
Aussprache
wurden
diese
Buchstabenkombinationen
wahrscheinlich
unterschiedlich
(
buchstabengetreu
)
ausgesprochen
.
Im
Englischen
gibt
es
auch
die
etwas
antiquierten
Schreibweisen
connexion
und
reflexion
,
aber
nur
action
und
section
.
21832358
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
conexión
?
Danke
!
Das
klingt
einleuchtend
!
21832359
Antworten ...
jonas1988
03.06.2018
Übersetzung
(
ein
Halbsatz
)
gesucht
Bin
in
einem
Artikel
von
El
País
auf
folgenden
Satz
gestossen
:
„Y
puede
que
eso
sea
su
gran
virtud
,
conjugada
con
la
resistencia
:
alguien
listo
hace
tiempo
que
lo
habría
dejado
,
porque
ha
sido
todo
muy
fuerte
.
“
Den
Teil
vor
dem
Doppelpunkt
verstehe
ich
,
den
dahinter
nicht
.
Kann
mir
jemand
helfen
?
21831643
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
(
ein
Halbsatz
)
gesucht
'
hacer
tiempo
'
heißt
meines
Wissens
:
die
Zeit
verbringen
, die Zeit
absitzen
(
Gefängnis
),
sich
die Zeit
vertreiben
.
Somit
mein
Verständnis
:
jemand
Kluges
(/ jemand,
der
gerissen
ist
)
lässt
die
Zeit
vorbeigehen
, die
man
ihm
gelassen
hat
,
da
er
(
im
Grunde
)
viel
stärker
(/
ausdauernder
)
gewesen
ist.
21831644
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
Übersetzung
(
ein
Halbsatz
)
gesucht
Tamy
,
tienes
razón
.
La
expresión
: "
hacer
tiempo
"
significa
" : "
die
Zeit
verbringen
",
pero
aquí
se
trata
de
otra
expresión: "
hace
mucho
tiemp
o
", o
sencillamente
: "hace tiempo"
que
significa: "
vor
langer
Zeit".
En
inglés
: "
long
time
ago
".
Mi
almán
es
por
desgracia
malísimo
,
pero
creo
que
se
podría
traducir
algo
así
como
: "
Jemand
Kluges
häte
es
vor
langer
Zeit
gelassen
,
weil
alles
viel
zu
stark
ist
."
Espero
que
se
pueda
entender
un
poco
.
Un
afectuoso
saludo
.
Jordi
21831645
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
...
Vielen
Dank
,
Jordi
,
für
deine
hilfreichen
Erläuterungen
!
(:-))
21831647
Antworten ...
jonas1988
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
...
Hi
Tamy
, Hi
Jordi
...
muchas
gracias
por
vuestra
buena
y
rápida
ayuda
!
21831648
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
15.05.2018
Anzeigen
¿Qué
pasa
con
el
foro
?
21831596
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
...
Hallo
Jordi
!
Por
desgracia
,
aquí
no
pasa
nada
.
Aber
schön
,
mal
wieder
von
dir
zu
lesen
!
(:-)
¡Te
envío
saludos
cordiales
!
Tamy
.
21831597
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re: ...
Igualmente
Tamy
,
igualmente
.
:-))
Saludos
Jordi
21831599
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: ...
Hasta
la
próxima
.
(:-))
21831603
Antworten ...
monterrey
DE
SP
29.04.2018
wie
vor
suche
hier
keine
Übersetzung
,
nur
eine
Bezugsquelle
!!!
Saludos
Michael
21831569
Antworten ...
monterrey
DE
SP
29.04.2018
Gedicht
"
Stufen
"
von
Hermann
Hesse
buenas
dias
amigos
,
kennt
jemand
die
spanische
Übersetzung
?
Das
wäre
super
,
ich
kann
sie
nirgendwo
finden
.
Danke
!
21831568
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Gedicht
"
Stufen
"
von
Hermann
Hesse
Das
war
nun
wirklich
nicht
schwer
zu
finden
...
(:-)
http
://
www
.
encontrarse
.
com
/
notas
/
pvernota
.
php3
?
nnota
=
15001
21831570
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Gedicht
"
Stufen
"
von
Hermann
Hesse
Gibt
es
noch
eine
Reaktion
,
nachdem
du
dir
die
Antwort
ja
angesehen
hast
?
21831588
Antworten ...
Siguiente página
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X