auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1321
1319
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
09.10.2011
Wäre
jemand
so
nett
das
in
BP
zu
übersetzen
?
Danke
1
.
Guten
Morgen
mein
Schatz
.
2
.
Ja
das
glaube
ich
dass
deine
Eltern
glücklich
sind
!
3
.
Freut
mich
dass
es
dir
gut
geht
.
4
.
Trotzdem
freue
ich
mich
wenn
du
wieder
da
bist
.
5
.
Vermisst
du
uns
schon
ein
bisschen
oder
gar
nicht
?
Danke
für
eure
Hilfe
,
habe
noch
eine
Frage
:
Ist
es
ein
Unterschied
ob
ich
einem
Mann
oder
einer
Frau
schreibe
bei
den
Endungen
?
Also
das
wäre
jetzt
von
W
an
M
.
liebe
Grüsse
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
oh bin ich hier beim Benimmkurs gelandet? Zuerst mal muss ich sagen ich habe mich sehr wohl bedankt wenn du weiterliest bei den Beiträgen dann kannst du zählen dass ich mich 5mal insgesamt bedankt habe aber sorry das es kein 6tes Mal war. Dürftest aber
09.10.2011 21:13:10
Kommentar ohne Bewertung
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
du hast die letzten Übersetzungen nicht abgeholt, dich bedankt!!
09.10.2011 18:45:17
unnötig
21767842
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Wäre
jemand
so
nett
...
Hallo
neijla
,
nachdem
bisher
kein
Beitrag
vorliegt
,
hier
ein
Vorschlag
von
mir
:
1
.
Bom
dia
,
querido
.
2
.
Sim
,
creio
que
tuas
pais
são
felizes
!
3
.
Alegra
-
me
que
você
está
bem
.
4
.
Apesar
disso
,
alegra
-
me
quando
você
está
de
volta
.
5
.
Não
tens
saudades
de
nós
?
Bei
diesem
Text
spielte
die
m
/
w
-
Frage
keine
große
Rolle
(
lediglich
beim
"
Schatz
").
Wichtig
ist
sie
v
.
a
.
bei
Adjektiven
.
Ciao
,
Tamaraal
.
21767902
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
nett
...
danke
tamaraal
für
deine
hilfe
ganz
lieb
.
lg
neijla
21767907
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
nett
...
sie
wollte
BP
''
seus
pais
...''
ich
habe
nix
gefunden
,
aber
vom
Gefühl
her
würde
ich
sagen
,
dass
das
Verb
''
alegrar
''
den
Subjuntivo
verlangt
man
könnte
aber
so
:
me
alegra
saber
que
você
está
bem
..
4
.
Apesar
disso
ficarei
feliz
quando
você
estiver
de
volta
iLoveslanguage
Moderator
.
.
im Spanischen ist es so (alegrar = Subjuntivo)
10.10.2011 21:35:12
richtig
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
da hat dein Gefühl recht :-)
10.10.2011 21:33:11
brillant
21767962
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@thirdeye
Hallo
thirdeye
,
danke
schön
für
die
Korrekturen
!
Ciao
,
Tamaraal
.
21767967
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
nett
...
BP
!
-
Não
tem
saudades
de
nós
?
21767989
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
nett
...
Danke
euch
allen
nochmal
,
ich
hätte
den
Unterschied
zu
BP
ohnehin
nicht
bemerkt
;) *
lach
*
21768055
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
nett
...
Es
gibt
aber
auch
Leute
im
Forum
,
die
wirklich
was
lernen
wollen
....
21768059
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
30.09.2011
BP
bitte
Wir
wären
schon
ein
schönes
Paar
gewesen
!
?????
Nós
seriamos
um
casal
lindo
né
!
?????
?????
?
Ist
glaub
ich
völlig
falsch
oder
??!!
21767404
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
BP
bitte
Nós
teríamos
sido
??
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
klingt deutlich besser :)
01.10.2011 11:40:09
brillant
21767427
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
BP
bitte
Bescheidener
Vorschlag
: "
seríamos
sido
".
Nachtrag
(
nach
dem
roten
Balken
):
Lamento
muito
!
Es
gibt
zwar
die
Form
"
nós
seríamos
",
aber
als
"
Condicional
Futuro
do
Pretérito
Composto
"
MUSS
es
natürlich
"
teríamos
sido
"
heißen
!!
In
Zerknirschung
,
Tamaraal
.
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
nein
30.09.2011 20:55:58
unnötig
21767433
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
30.09.2011
ich
mal
wieder
;)
hallo
kann
mir
bitte
wer
helfen
Ich
wünsche
dir
eine
schöne
Zeit
zuhause
,
geniesse
es
pass
auf
dich
auf
und
komm
gesund
wieder
!
Vergiss
uns
nicht
!
Wie
freuen
uns
wenn
du
wieder
da
bist
!
Hoffe
das
ist
nicht
zuviel
.
danke
euch
schon
mal
ganz
herzlich
für
eure
hilfe
!
glg
'>
glg
'>
glg
'>
glg
21767400
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
ich
mal
wieder
;)
Bitte
auf
korrekte
Groß
-
und
Kleinschreibung
achten
!
21767403
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
Re:
ich
mal
wieder
;)
Mein
Versuch
:
Eu
te
desejo
um
tempo
maravilhoso
na
sua
casa
.
Aproveite
e
volta
(
escorreito
??)!
Não
esqueça
dagente
!
Ficaremos
feliz
com
a
sua
volta
.
21767405
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
ich
mal
wieder
;)
Aproveite
,
te
cuide
e
volte
com
saúde
!
Não
esqueça
da
gente
.
21767422
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
➤
➤
➤
Re:
ich
mal
wieder
;)
Danke
euch
!
Werde
in
Zukunft
auch
auf
auf
die
richtige
Schreibweise
achten
.
;)
21767434
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
23.09.2011
hallo-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
1
)
poukissimo
2
)
loco
que
gente
que
te
em
giro
!!
e
coisa
de
se
assutar
,
Brasil
,
minha
vida
e
por
outros
caminhos
,
rumo
a
Curitiba
!
3
)
e
tem
outra
nao
gosto
de
musica
do
racionais
,
muda
4
)
ultimooooooooooooooo
dia
de
INVERNO
!
como
eu
to
feliz
,
chega
de
frio
, chega de
muita
roupa
,
ate
quem
fim
,
soool
,
calor
eeeeeeeeeee
5
)
e
eu
chegando
ai
danke
21766976
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
1
)
sehr
sehr
wenig
(
Steigerung
von
pouco
)
3
)
und
da
ist
noch
eine
Sache
/ da ist noch
etwas
,
ich
mag
keine
rationale
/
vernünftige
Musik
(
muda
?????????)
4
)
letzer
Tag
des
Winters
.
Wie
glücklich
ich
bin
!
Es
reicht
die
Kälte
,
es
reichen
die
vielen
Klamotten
und
endlich
:
Sonne
,
Hitze
!
5
)
Ich
komme
dort
an
(?)
21766998
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
muda
-
vielleicht
wechsel
den
Kanal
(
Radio
)?
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
stimmt :)
23.09.2011 21:02:27
brillant
21766999
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
Racionais
MC
'
s
=
Rapgruppe
música
racional
=
rationale
Musik
21767010
Antworten ...
satan
PT
DE
EN
FR
PL
➤
➤
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
Racionais
ist
ein
Bandname
.
21769699
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
➤
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
danke
vielleicht
weiss
ja
jemand
noch
den
2
)
satz
.
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
und es ergibt keinen Sinn!
24.09.2011 12:14:18
viele Fehler
21767013
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
Mal
eine
Interpretation
des
schlechten
Portugiesisch
....
Verrückt
,
was
Du
für
Leute
um
Dich
rum
hast
.
Da
bekommt
man
ja
Angst
.
Brasilien
,
mein
Leben
und
auf
Umwegen
nach
Curitiba
.
Verstehen
mußt
Du
das
nun
selber
.....:-)
21767030
Antworten ...
satan
PT
DE
EN
FR
PL
➤
Re:
hallo
-
hab
noch
paar
sachen
vielleicht
bisschen
ohne
zusammenhang
aber
bitte
troztdem
dass
mir
jemand
weiterhilft
.
danke
pouquissimo
.
21769700
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
23.09.2011
hallo
hallo
kann
mir
jemand
sagen
was
te
amo
viu
heisst
???
danke
21766970
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
hallo
Ich
liebe
dich
-
hörst
du
.
Der
zweite
Teil
ist
Umgangssprachlich
und
schwer
zu
übersetzen
.
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
ist doch kein Problem :-)
23.09.2011 12:26:49
fast richtig
bramigo
.
.
DE
PT
sorry, habe ich schon wieder nicht gesehen (das System scheint die Beiträge erst später anzuzeigen)
23.09.2011 12:21:58
richtig
21766972
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
hallo
te
amo
,
viu
?
=
ich
liebe
dich
,
verstehst
du
?
Gruß
,
bramigo
21766975
Antworten ...
neijla86
FR
DE
SR
EN
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
hallo
danke
euch
21766977
Antworten ...
sommermärchen
21.09.2011
Bitte
um
Übersetzung
(BP)
Hallo
ihr
Lieben
!
Kann
mir
jemand
,
der
dem
bras
.
Portugiesisch
mächtig
ist
,
dies
hier
übersetzen
?
Ich
wäre
euch
sehr
verbunden
!
**
gelöscht
**
vielen
Dank
!
Sommermärchen
'>
Sommermärchen
Administrator
loewe128
: ...wie bereits festgestellt: Konversationen Dritter dürfen hier mit Rücksicht auf deren Privatsphäre nicht übersetzt werden.
21766854
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
(BP)
Gespräche
Dritter
werden
hier
nicht
übersetzt
!
21766855
Antworten ...
Vaughn1968
EN
PT
21.09.2011
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Diesen
Brief
zu
schreiben
fällt
mir
nicht
leicht
,
denn
schließlich
kann
das
ganz
schön
peinlich
werden
.
Doch
irgendetwas
musste
ich
tun
.
Also
auch
auf
die
Gefahr
hin
,
dass
ich
mich
jetzt
hier
ein
kleines
bisschen
lächerlich
mache
...
aber
ich
vermisse
dich
.
Jeden
Tag
.
Ich
weiß
,
ich
habe
nicht
wirklich
viel
mit
dir
geredet
...
und
das
tut
mir
unendlich
leid
.
Du
hast
dir
so
viel
Mühe
gegeben
und
dafür
will
ich
dir
danken
.
Aber
ich
konnte
einfach
nicht
mit
dir
reden
,
obwohl
in
meinem
Kopf
so
viele
Dinge
waren
,
die
ich dir
sagen
wollte
(
und
auch
gekonnt
hätte
;
o
) ),
aber
wenn
du
in
der
Nähe
warst
,
ging
das
nicht.
Dann
war
auf
einmal
alles
verschwunden
.
Hinzu
kommt
,
dass
ich
selbst
in
Deutsch
nicht
gerne
über
solche
Dinge
rede
und
sie
lieber
für
mich
behalte
.
Wäre
ich
also
nicht
so
spontan
verstummt
,
hätte
ich
diesen
Brief
jetzt
nicht
schreiben
müssen
.
Denn
dann
hätte
ich
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
können
,
dass
ich
dich
wirklich
gern
habe
.
Von
mehr
will
ich
nicht
sprechen
,
das
würde
nur
alles
unglaublich
verkomplizieren
.
Zumal
ich
nicht
weiß
,
was
mit
dir
ist
.
Ob
das
nur
eine
Spaß
-
Angelegenheit
war
oder
ob
du
mich
möglicherweise
doch
auch
irgendwie
magst
.
Ganz
egal
was
es
war
, es
ist
vollkommen
in
Ordnung
.
Ich
will
eben
nur
wissen
,
womit
ich
es
zu
tun
habe
,
damit
ich
mich
nicht
in
irgendetwas
verrenne
,
was
es
gar
nicht
gibt
.
Das
ist
doch
nur
fair
oder
?
Liebe
Grüße
,
Christina
P
.
S
.
Flavinha
ist
eine
super
Postbotin
;)
21766814
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Bitte
erst
ein
Selbstversuch
(
schließlich
sprichst
du
Portugiesisch
!) -
anschließend
hilft
sicher
jemand
weiter
;-)
21766816
Antworten ...
Vaughn1968
EN
PT
➤
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Du
hast
keine
Ahnung
,
was
du
dieser
wunderschönen
Sprache
damit
an
tust
...
:
o
)
Ich
denke
,
der
nachfolgende
ÜbersetzungsVERSUCH
wird
jeden
Muttersprachler
die
Haare
zu
Berge
stehen
lassen
*
gg
*
Aber
hey
...
okay
:)
Escrevo
esta
carta
é
nao
fácil
pra
mim
,
pois
que
pode
ser
muito
embaraçoso
.
Por
conseguinte
eu
tive
que
fazer
alguma
coisa
.
Portanto
que
eu
vou
avalcalhar
mim
um
poucinho
,
…mas
eu
tenho
saudades
pra
voce
.
Tudos
os
dias
.
Eu
sei
,
nao
falou
muito
com
voce…e
sinto
muito.
Voce
te
desfiz
e
pra
isso
eu
quero
dar
graḉas
a
voce
.
Mas
nao
pude
falar
com
voce
,
ainda
que
minha
cabeḉa
tá
com
muito
coisas
,
eu
quis
dizer
voc
e
(e
tambem
pude..
;
o
),
más
voce
teve
perto
isto
nao
pôde
passar
.
Entao
cada
coisa
foi
embora
.
A
máis
eu
nao
gosto
de
falar
em
tal
coisas
e
reserva
pra
mim
.
Portanto
nao
teria
ficou
suspenso
, nao
ter
ia ter
que
escrevendo
esta
carta
.
(
GRUSELIG
,
hier
ist
nahezu
alles
falsch
!!!
:) )
Entao
eu
tivesse
dizendo
de
face
a
face,
que
eu
gosto
de
voce
mesmo
.
De
mais
eu
nao
quero
falar
,
porque
isso
vai
complicar
a
cada
coisa
.
Tanto
mais
que
nao
sei
, que
é
com
voce
.
Se
foi
um
negóḉo
de
diversao
ou
voce
gosta
de
mim
talvez
.
Tanto
faz
que
foi
,
esta
bem
perfeito
.
Só
quero
saber
,
com
que
eu
tenho
que
ver
,
para
que eu
nao
acho
alguma
coisa
nao
exista
.
É
justo
,
ou
?
Beijos
,
Christina
P
.
S
.
Flavinha
é
uma
carteira
legal
;)
21766818
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
➤
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Ok
,
das
dauert
doch
ein
bisschen
länger
;)
Aber
der
Versuch
zählt
!!!
Ich
kann
mich
heute
Abend
dransetzen
:)
21766923
Antworten ...
Vaughn1968
EN
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Und
es
soll
niemand
behaupten
,
ich
hätte
euch
nicht
gewarnt
...*
ggg
*
Im
Voraus
schon
mal
vielen
Dank
:) :)
21766942
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Não
é
fácil
para
mim
escrever
esta
carta
pois
no
final
das
contas
,
isto
pode
se
tornar
meio
embaraçoso
.
Mas
eu
tinha
que
fazer
alguma
coisa
.
Então
...
correndo
o
risco
de
me
fazer
de
ridícula
...
mas
é
que
eu
sinto
a
sua
falta
.
Todos
os
dias
.
Eu
sei
,
eu
realmente
não
falei
muito
contigo
....
e
eu
sinto
muitíssimo
por
isso
.
Você
se
esforçou
tanto
e
eu
gostaria
de
te
agradecer
por
isso
.
Mas
eu
simplesmente
não
consegui
falar
contigo
,
embora
ter
tido
na
mente
tantas
coisas
que
eu
queria
te
dizer
(
e
teria
podido
dizer ;
o
) ),
mas
na
sua
presença
não
era
possível
.
E
de
repente
tudo
desapareceu
.
Além
disso
eu
tenho
que
dizer
que eu
mesma
na
minha
língua
não
falo
sobre
estas
coisas
, eu
prefiro
guardar
para
mim
.
Se
eu
não
fosse
assim
tão
calada
, eu não
teria
precisado
escrever
esta
carta
.
Pois
aí
então
eu
teria
podido
te
dizer
,
face
a
face,
que
eu
gosto
mesmo
de
você
.
Se
rola
algo
mais
eu
não
quero
falar
pois
só
iria
complicar
as
coisas
.
Visto
que
eu
não
sei
como
você
ver
as
coisas
.
Se
foi
só
uma
diversão
ou
se
você
possivelmente
gosta
também
de
mim
.
Independente
de
como
tenha
sido
,
tá
tudo
certo
.
Eu
só
quero
saber
com
o
que
eu
estou
lidando
,
para
que eu
não
precise
me
precipitar
com
alguma
coisa
que não
exista
.
Isto
é
justo
,
não
é
verdade
?
Beijos
,
Christina
P
.
S
.
Flavinha
é
uma
carteira
legal
;)
21766955
Antworten ...
Vaughn1968
EN
PT
➤
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
Vielen
,
vielen
Dank
:) :) :)
21766957
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
für
M
von
F
in
BP
übersetzen
:)
gern
:)
21766958
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X