auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão nutzte die Gelegenheit (aus)
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Dekl.
Rektusscheide
Die Rektusscheiden f
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
Genitiv
der
Rektusscheide
der
Rektusscheiden
Dativ
der
Rektusscheide
den
Rektusscheiden
Akkusativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
bainha
f
do
músculo
m
reto
abdominal
bainhas f dos músculos m retos abdominais
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
die
Preise
herabsetzen
cortar
os
preços
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Macau
macaense
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
bestehen
aus
compor-se
de
(aus-)
ruhend
descansando
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
bestehen
aus
ser
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
durch
die
pelas
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
durch
die
pelos
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
aus
dem
Kopf
de
cor
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
die
Gegenwart,
die
Anwesenheit
a
presença
aus
dem
Alentejo
alentejano
die
Gelegenheit
wahrnehmen
aproveitar
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
alles
herausholen
aus
puxar
por
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
hier:
die
Strecke
a
linha
die
linke
Hand
f
canhota
f
Substantiv
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
die
Pommes
Frites
as
batatas
fritas
die
Gelegenheit
nutzen
aproveitar
a
oportunidade
Redewendung
alles
herausholen
aus
puxar
de
die
Blätter
fallen
as
folhas
caem
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
auf
die
Schnelle
f
à
ligeira
f
Substantiv
die
Bilanz
ziehen
fazer
o
ponto
da
situação
Redewendung
wir
gehen
aus
saímos
die
passende
Gelegenheit
a
certa
altura
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
die
Stange
(Bier)
a
imperial
Gelegenheit
f
ocorrência
Substantiv
Gelegenheit
f
conjunção
f
Substantiv
Gelegenheit
f
ocasião
f
Substantiv
Gelegenheit
f
occorência
f
Substantiv
Gelegenheit
f
azo
m
Substantiv
Gelegenheit
f
acontecimento
m
Substantiv
Gelegenheit
f
sazão
Substantiv
Gelegenheit
f
oportunidade
f
Substantiv
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
do
Gelegenheit
f
ocasião
f
Substantiv
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
da
resultado sem garantia Generiert am 06.07.2024 10:17:41
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
27
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X