pauker.at

Portugiesisch alemão kam drauf

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Ich kam Eu vim
ich kam eu vinha
er kam ele vinha
ich kam vinha
er kam vinha
ugs scheiß drauf! ugs caga nisso!
Er kam letztendlich nicht.
Verabredung, Verspätung
Ele não veio, afinal de contas.
Ich kam außer Atem. Fiquei sem fôlego.
das kommt drauf an! isso depende!
schlecht drauf mal disposto
Er kam als Letzter.
Einladung, Verspätung
Ele foi a última pessoa a chegar.
landen, ankommen arribarVerb
sie hat es drauf ugs ela é fera ugs (Bra)
schlecht drauf sein ugs
Stimmung
estar de mau humor
(allg.:) gut drauf sein estar numa boa curtição f (Bra)
ugs gut drauf sein ugs estar numa boa
Er kam, nachdem du gegangen warst.
Verabredung, Besuch
Ele veio depois de você partir. Bra
Er kam nach einer Woche wieder.
(wiederkommen)
Ele veio de novo após uma semana.
Sie kam auf den dritten Platz.
Wettkampf
Ela foi a terceira colocada.sportRedewendung
Er kam, nachdem sie gegangen war.
Verspätung
Ele chegou depois que ela tinha saído.
high sein; (allg.:) gut drauf sein estar numa boa curtição f (Bra)
ugs nicht gut drauf sein estar muito bera
Sie kam mit großer Verspätung.
Verspätung
Ela veio muito atrasada.
sport er kam auf den dritten Platz ele foi o terceiro colocadosportRedewendung
nicht gut drauf sein ugs
pl
ugs não estar nos seus dias
m
Substantiv
Er kam wie immer zu spät.
Verspätung
Como sempre, ele estava atrasado.
Er kam mit der Absicht, den Film anzugucken.
Absicht, Unternehmung
Veio a fim de assistir ao filme.
Mir kam eine gute Idee in den Sinn.
Überlegung
Uma boa ideia veio-me à cabeça.
Ich kam wegen des Verkehrs zu spät.
Verspätung
Cheguei tarde por culpa do trânsito.
Unser Zug kam nach Einbruch der Dunkelheit in Lissabon an.
Reise / (ankommen)
Nosso trem chegou a Lisboa depois de escurecer.
Der Krankenwagen kam schon wenige Augenblicke nach dem Unfall.
Verkehrsunfall
A ambulância chegou poucos instantes depois do acidente.
gut drauf sein ugs (durch Alkohol m oder and. Rauschmittel) baratinar ugs
Er kam gerade in dem Moment nach Hause, als wir am Aufbrechen waren.
Heimkehr
Ele chegou em casa justamente quando saíamos.
estar para + inf
Grammatik
ele está para chegar - er wird bald kommen (kurz davor sein, etwas zu tun), eu estava para sair quando ele chegou - ich war drauf und dran zu gehen, als er kam (etwas hätte beinah stattgefunden (perf. oder imp.)..)
vir + gerúndio
Grammatik
ele vem pensando nisso muito tempo - er hat schon lange daran gedacht (eine Handlung verläuft allmählich von der Vergangenheit bis zur Gegenwart), ela vinha descendo a rua, quando eu a vi - sie kam gerade die Straße entlang, als ich sie sah (etwas nähert sich allmählich)
resultado sem garantia Generiert am 15.11.2024 18:40:24
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken