pauker.at

Portugiesisch alemão dachte daran

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
daran a isto, a isso, nisto, nisso
nahe daran (zu) muito perto (de)
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
gut daran tun andar bem
schlecht daran tun andar mal
schlecht daran tun zu andar mal em
Gewöhn dich daran!
(gewöhnen)
Acostume-se com isso. Bra
daran denken zu entender em (inf.)
Er glaubt das. / Er glaubt daran.
(glauben)
Ele acredita nisso.
(acreditar)
Ich glaube das. / Ich glaube daran.
(glauben)
Acredito nele.
(acreditar)
daran denken zu flüchten pensar em fugir
das Schlimme daran ist o pior é
Der Haken daran ist, dass ...
Problem, Einschätzung
O problema é que ...Redewendung
nahe daran sein zu (inf.) estar perto de (inf.)
Ich erinnere mich nicht daran.
Erinnerung
Eu não me lembro disso.
Ich habe keine Erinnerung daran.
Erinnerung
Não tenho ideia disso.Redewendung
Ich zweifle nicht daran, dass ...
Gewissheit / (zweifeln)
Eu não duvido que ...
richtig daran tun zu fazer bem em (+ Inf. )
gut daran tun zu andar bem em
jemanden daran hindern, etwas zu tun impedir alguém de fazer (alguma coisa)
Mir liegt viel daran.
Interesse, Vorlieben
Tenho muito empenho nisso.
richtig daran zun zu (inf.) fazer bem em (inf.)
Das ist genau das, was ich dachte.
Zustimmung
Isso é exatamente o que eu pensava.
Ich kann mich nicht genau daran erinnern.
Erinnerung
Eu não recordo isso com precisão.
(recordar)
Person, die alles daran setzt, gelobt zu werden doxomaníaco
m
Substantiv
Ich bin daran überhaupt nicht interessiert.
Interesse
Não estou nada interessado nisso.
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten.
(Brief: formelle Anfrage, höflich)
Nós estamos interessados em obter/receber ...
Er erinnert sich nicht daran, wo er seine Schlüssel hingelegt hat.
Erinnerung, Verlust / (hinlegen)
Ele não consegue se lembrar onde pôs suas chaves.
Allein schon der Gedanke daran macht mich nervös.
Reaktion, Imagination
de pensar nisso fico nervoso.
Er ist nicht einfach interessiert daran, er ist verrückt danach!
Interesse, Vorlieben
Não está apenas interessado, está simplesmente louco por isso.
vir + gerúndio
Grammatik
ele vem pensando nisso muito tempo - er hat schon lange daran gedacht (eine Handlung verläuft allmählich von der Vergangenheit bis zur Gegenwart), ela vinha descendo a rua, quando eu a vi - sie kam gerade die Straße entlang, als ich sie sah (etwas nähert sich allmählich)
entfernt
(schwach)
Beispiel:ich erinnere mich nur entfernt daran
vago
leve
Beispiel:tenho apenas uma vaga lembrança disso
Adjektiv
resultado sem garantia Generiert am 15.11.2024 20:19:29
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken