Portugiesisch alemão Trotz, Missachtung | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | | |
Dekl. Trotz |
despeito | | Substantiv | | |
Missachtung f |
desrespeito | | Substantiv | | |
trotz alledem |
com tudo isso | | | | |
trotz |
apesar de | | Präposition | | |
trotz |
pesar embora | | Präposition | | |
trotz |
malgrado | | Präposition | | |
trotz |
a despeito mmaskulinum de | | Präposition | | |
trotz |
não obstante | | Präposition | | |
trotz |
por desafio | | Präposition | | |
Missachtung f |
menoscabo m | | Substantiv | | |
Missachtung f |
malbarato m | | Substantiv | | |
trotz |
apesar de, a despeito de | | Präposition | | |
trotzdem, trotz |
não obstante | | | | |
(Regeln:) Missachtung f |
desrespeito m | | Substantiv | | |
Bock m |
(Trotz:) teimosia f | | Substantiv | | |
trotz, trotzdem |
sem embargo mmaskulinum de | | | | |
trotz (+Gen.) |
apesar de | | | | |
zum Trotz |
despeito | | | | |
trotz allem |
apesar de tudo | | | | |
trotz, ungeachtet |
apesar de | | | | |
obwohl, trotz |
apesar de | | | | |
zum Trotz |
por desafio | | | | |
trotz (Gen.) |
mau grado m | | Substantiv | | |
trotz, obwohl |
apesar de | | | | |
trotz (Dat., Gen.) |
não obstante | | | | |
Unterschätzung ffemininum, Missachtung f
Einschätzung |
subestimação f | | Substantiv | | |
(konzessiv:) trotz (Dat., Gen.) |
com | | | | |
trotz, ungeachtet m. Gen. |
a despeito de | | | | |
Respektlosigkeit ffemininum, Unehrerbietigkeit ffemininum, Pietätlosigkeit ffemininum, Missachtung f |
irreverência f | | Substantiv | | |
Trotz der Müdigkeit ging ich ins Theater.
Tagesablauf, Unternehmung |
Apesar do cansaço fui ao teatro. | | | | resultado sem garantia Generiert am 12.11.2024 18:14:26 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|