auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch alemão (ist) aus der Mode gekommen
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Guss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Guss
die
Güsse
Genitiv
des
Gusses
der
Güsse
Dativ
dem
Guss[e]
den
Güssen
Akkusativ
den
Guss
die
Güsse
(aus Metall)
vazamento
m
(de metal)
Substantiv
man
ist
der
Ansicht
opina-se
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
bestehend
aus
ser
constiduído
de
aus
der
Ruhe
f
femininum
bringen
desinquietar
aus
der
Zeit
f
femininum
von
contemporâneo
m
maskulinum
de
aus
der
Ordnung
f
femininum
bringen
desajustar
aus
der
Waagerechten
f
femininum
bringen
desnivelar
aus
der
Hand
m
maskulinum
legen
desempunhar
aus
der
Fassung
f
femininum
geraten
fig
figürlich
abananar-se
fig
figürlich
Mode
f
mode
Substantiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
Der
Erste
ist
gekommen.
Einladung
Chegou
a
primeira
pessoa.
der
Form
f
femininum
nach
formalmente
(von
der
Außenwelt:)
abschließen
insular
der
Persönlichkeit
f
femininum
berauben
despersonalizar
Verletzung
f
femininum
der
Privatsphäre
invasão
f
femininum
de
privacidade
aus
der
Mode
kommen
▶
passar
bestehen
aus
compor-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
(aus-)
ruhend
descansando
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
...
der
Geschäftsordnung
regimental
Der
Waschbrettbauch
a
barriga
ranquinha
der
Rücken
as
costas
der
größte
o
maior
bestehen
aus
ser
de
aus
Macau
macaense
wo
ist
...
onde
está
wo
ist
onde
está
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
Der
Tisch
ist
aus
Holz.
Materialien
A
mesa
é
de
madeira.
aus
der
Mode
f
femininum
kommen
cair
em
desuso
m
Substantiv
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
aus
der
Mode
f
femininum
kommen
passar
de
moda
f
Substantiv
aus
der
Mode
f
femininum
geraten
cair
em
desuso
m
Substantiv
an
der
Spitze
f
femininum
stehen
von
estar
à
cabeça
f
femininum
de
außer
der
Reihe
f
fora
de
série
f
Substantiv
mit
der
Hand
f
à
mão
f
Substantiv
er
ist
gekommen
ele
veio
in
der
Hocke
f
acocorado
Substantiv
von
der
Hand
f
à
mão
f
Substantiv
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
der
Bitte
nachgeben
ceder
ao
pedido
Wer
ist
das?
Quem
é
este?
in
der
Pflicht
f
comprometido
Substantiv
von
der
Stange
pronto
a
vestir
ich
bin
gekommen
vi
mit
der
Hand
manual
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
in
der
Ferne
f
ao
longe
Substantiv
(Zeit
der)
Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
resultado sem garantia Generiert am 08.11.2024 21:32:37
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
41
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X