auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Słownik
Fora
Trener słownictwa
+
Login
/
Zarejestruj się
Słownik
Szukaj
Sala sławy
Czasowniki
Adjektive
Fora
Co nowego?
Polnisch
Übersetzungsforum
Lekcje
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema classic
Polnisch Nauka języka i tłumaczenia - forum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
Nowy post
Otwarty
+/-
Aktualna strona
Von Autor
Seite:
4376
4374
Kiriya
PL
DE
RU
04.11.2014
bitte
Tamod
kannst
du
mir
ins
deutsche
übersetzen
er
an
sie
Witaj
kochanie
moje
.
tak
,
twoj
mms
doszedl
,
ale
nie
wiem
jak
go
otworzyc
.nie
chcial
bym
czegos
zniszczyc
otwierajac
,
dlatego
nie
zaczekam
do
naszego
spotkania
.
kocham
cie
mocno
i
spij
slodko
.
buziaki
pa
Przyjade
kochanie
w
nastepny
poniedzialek
.
kocham
ciebie
.
Nie
wiem
czy
dostalas
ostatniego
smsa
,
ale
napisze
jeszcze
raz
.
przyjade
w
poniedzialek
,
czyli
za
tydzien
.
nie
wiem czy
cieszysz
sie
,ale przyjade
i
tak
Dziekuje
kochanie
,
bardzo
chetnie
.
zreszta
ty
wiesz
ze
twoje
towarzystwo
,
ma
na
mnie
dobry
wplyw
.
kocham
cie
i
tydzien
tez
wytrzymam
.
buziaki
pa
Ty
jeszcze
w
tej
pracy
jestes
?
wczoraj
nocka
,
dzis
2
zmiana
.
kiedy
ty
bedziesz
spala
!!!
ale
i
tak
cie
kocham
Tez
sie
ciesze
,
ze
moja
obietnica
mogla
sie
tak
szybko
spelnic
.
nawet
jezeli
w
tym
roku
nie
bylo
by
tam
pracy
,
to
i
tak
przyjechal
bym
,
poniewaz
nie
lubie
w
takich
przypadkach
klamac
.
buzgaki
Nie
patrz
na
durne
tlumaczenie
,
wazne
ze
kocham
ciebie
i
niedlugo
tam
przyjade
.
Jak
przyjade
kochanie
,
to
wycaluje
cie
cala
,
od
stop
w
gore
.
zadzwon
jutro
okolo
12
ok
?
kocham
cie
a
teraz
ide
spac
.
buziaki
pa
Kochana
,
ty
nic
nie
rob
w
sprawie
mojej
pracy
,
szczegolnie
w
Luttewitz
ok
?
ja
tam
wracam
do
pr
a
cy,a ty
na
razie
nie
dzwon
tam w sprawie
mojego
swiadectwa
!!!
BYTE
21819944
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
bitte
Tamod
kannst
du
mir
ins
deutsche
übersetzen
Hallo
meine
Liebe
,
Ja
,
dein
MMS
ist
angekommen
,
aber
ich
weiß
nicht
,
wie
man
ihn
öffnet
.
Ich
will
nicht
beim
Öffnen
etwas
kaputtmachen
.
Deshalb
werde
ich
nicht
???
bis
zum
unseren
Treffen
warten
(
wahrscheinlich
:
deshalb
werde
ich
damit
zum unseren Treffen warten).
Ich
liebe
dich
sehr
und
wünsche
süße
Träume
.
Küsse
,
Tschüs
Ich
komme
meine
Liebe
am
nächsten
Montag
.
Ich
liebe
dich
.
Ich
weiß
nicht
ob
du
meine
letzte
E
-
Mail
bekommen
hast
,
deshalb
schreibe
ich
es
nochmal
.
Ich
komme
am
Montag
,
also
in
einer
Woche
.
Ich
weiß
nicht
,
ob
du
dich
freuen
wirst
,
aber
ich
komme
trotzdem
.
Danke
meine
Liebe
,
sehr
gerne
,
darüber
hinaus
weiß
du
,
dass
deine
Gesellschaft
sehr
guten
Einfluss
auf
mich
hat
.
Ich
liebe
dich
und
diese
eine
Woche
werde
ich
auch
aushalten
.
Küsse
,
Tschüs
Du
bist
noch
in
dieser
Arbeit
?
Gestern
eine
Nachtschicht
,
heute
Mittagsschicht
,
wann
wirst
du
schlaffen
!!!
Aber
ich
liebe
dich
trotzdem
,
Ich
freue
mich
auch
,
dass
mein
Versprechen
so
schnell
in
Erfüllung
gehen
wird
.
Auch
wenn
im
diesem
Jahr
keine
Arbeit
dort
gibt
,
würde
ich
auch
kommen
,
weil
ich
in
solchen
Fällen
nicht
lüge
.
Küsse
.
Schau
nicht
auf
die
dumme
Übersetzung
,
wichtig
ist
,
dass
ich
dich
liebe
und
komme
bald
.
(
von
mir
:
in
Polnischen
hat
das
etwas
andere
lustige
Bedeutung
:)
Wenn
ich
komme
meine
Liebe
,
dann
werde
ich
dich
ganze
küssen
.
Ruf
mich
morgen
um
12
Uhr
an
,
gut
?
Ich
liebe
dich
,
ich
gehe
schlafen
.
Küsse
,
Tschüs
Liebes
,
mach
nichts
wegen
meiner
Arbeit
.
Besonders
nicht
in
Luttewitz
,
ok
?
Ich
fahre
dort
zur
Arbeit
zurück
,
und
rufe
nicht
wegen
meinem
Arbeitszeugnis
!!!
BITTE
21819949
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
Tamod
kannst
du
mir
ins
deutsche
übersetzen
Super
schnell
lieber
Tamod
DANKE
,
jetzt
schreibe
ich
gleich
noch
die
Antwort
21819956
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
02.11.2014
Bitte
meine
Antwort
ins
polnische
übersetzen
??? (
langsam
wird
es
mir
peinlich
)
Sie
an
Ihn
:
Hallo
mein
Schatz
,
ich
weiß
das
du
mir
nichts
versprochen
hast
.
Mit
dem
Brief
als
E
-
Mail
das
war
ein
Übersetzungsfehler
.
Du
hast
gesagt
du
schickst
ihn
mir
per
Post
.
Was
heißt
hier
ich
soll
mit
meinen
Reizen
spielen
,
wie
meinst
du
das
?
Doch
nicht
etwa
in
Lüttewitz
bei
deinem
Chef
.
Ich
suche
gerne
eine
Arbeit
für
dich
,
aber
erst
mal
brauche
ich
das
Arbeitszeugnis
aus
Lüttewitz
.
Das
heißt
ich
muss
auch
warten
bis
dein
Chef
mich
anruft
.
Mir
wäre
es
am
liebsten
,
er
faxt
es
oder
schickt
es
mir
per
Mail
.
Ich
will
da
nicht
hin
fahren
,
außerdem
habe
ich
Spätschicht
.
Aber
egal
das
bekomme
ich
schon
irgendwie
hin
.
Ich
habe
es
dir
versprochen
und
ich
halte
meine
Versprechen
.
Du
hast
mir
übrigens
auch
versprochen
auf
meine
Fragen
zu
antworten
.
Wie
sieht
es
denn
damit
aus
?
Oder
steht
das
dann
in
dem
Brief
,
den
du
mir
persönlich
übergeben
willst
??
Ich
hoffe
fest
das
du
am
Mittwoch
einen
positiven
Bescheid
bekommst
, das
wäre
natürlich
die
einfachste
Lösung
.
Wenn
es
nicht
klappt
,
würde
ich
mir
sehr
wünschen
das
du
trotzdem
paar
Tage
zu
mir
kommst
.
Ich
habe
ab
den
08
.
11
bis
21
.11
frei
dann
Nachtschicht
.
Ich
schreibe
jetzt
auch
einfach
so
wie
du
geschrieben
hast
....
spiele
du
zu
Hause
mit
deinen
Reizen
und
sehe
zu
das
du
möglichst
schnell
bei
mir
erscheinst
.
Also
mein
Schatz
,
lass
dir
was
einfallen
...*
lach
*
Ich
hoffe
du
bist
jetzt
nicht
sauer
,
aber
sorry
deine
SMS
klang
schon
etwas
seltsam
!
Ich
hoffe
auch
du
vermisst
nicht
nur
meine
Küsse
sondern
mich
als
ganzes
,
also
die
gesamte
Chrissi
Es
ist
einfach
so
blöd
mit
der
Verständigung
,
vieles
kommt
anders
rüber
als
man
es
sagen
wollte
.
Deshalb
bitte
nicht
alles
zu
Ernst
nehmen
,
lieber
noch
mal
nachfragen
ok
?
Ich
liebe
dich
und
ich
vermisse
dich, ich vermisse
alles
,
deine
Nähe
, deine
Massagen
,
dein
gutes
Essen
, dein
Lachen
,
die
Spaziergänge
,
mit
dir
Wodka
zu
trinken
, deine
Küsse
, die
lustigen
Übersetzungen
, mit dir
einzuschlafen
,
morgens
neben
dir
aufzuwachen
und und und....
Deine
Chrissi
21819890
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Bitte
meine
Antwort
ins
polnische
übersetzen
??? (
langsam
wird
es
mir
peinlich
)
Cześć
mój
skarbie
,
wiem
,
że
mi
nic
nie
obiecywałeś
.
W
kwestii
listu
wysłanego
mailem
,
to
błąd
w
tłumaczeniu
.
Powiedziałeś
,
że
mi
go
wyślesz
pocztą
.
Co
masz
na
myśli
,
bym
uruchomiła
swoje
wdzięki
?
Chyba
nie
w
Lüttewitz
w
stosunku
do
twojego
szefa
.
Chętnie
poszukam
pracy
dla
ciebie
,
ale
najpierw
potrzebuję
świadectwo
pracy
z
Lüttewitz
.
To
znaczy
,
że
muszę
czekać
,
aż
twój
szef
do
mnie
zadzwoni
.
Najlepiej
by
było
,
gdyby
przesłał
to
faxem
lub
mailem
.
Nie
chcę
jechać
w
tę
i
z
powrotem
,
oprócz
tego
mam
nocną
zmianę
.
Ale
nie
ważne
,
jakoś
to
załatwię
.
Obiecałam
to
tobie
i
tego
dotrzymam
.
Ty
mi
też
obiecałeś
odpowiedzieć
na
moje
pytania
.
Jak
to
z
tym
będzie
?
Czy
może
jest
to
w
twoim
liście
,
który
chcesz
mi
przekazać
osobiście
??
Mam
nadzieję
,
że
w
środę
otrzymasz
pozytywną
informację
,
to
byłoby
oczywiście
najprostsze
rozwiązanie
.
Jak
się
nie
uda
,
to
chciałabym
byś
przyjechał
do
mnie
na
kilka
dni
.
Od
8
do
21
listopada
mam
wolne
,
a
później
nocki
.
Napiszę
to
teraz
tak
,
jak
ty
to
napisałeś
…
uruchom
swoje
wdzięki
w
domu
i
przyjeżdżaj
szybko
do
mnie
.
A
więc
mój
skarbie
,
znajdź
jakiś
sposób
…
*
uśmieszek
*
Mam
nadzieję
,
że
się
nie
pogniewasz
,
ale
przepraszam
,
twój
sms
był
trochę
dziwny
!
Mam
nadzieję
,
że
nie
tylko
tęsknisz
za
moimi
pocałunkami
, tylko za
całą
mną
,
a
więc
całą
Krysią
.
To
jest
po
prostu
głupio
ze
zrozumieniem
,
wiele
rzeczy
jest
odbierane
inaczej
,
niż
się
to
miało
na
myśli
.
Dlatego
nie
bierz
wszystko
na
poważnie
,
lepiej
jeszcze
sprawdzić
,
ok
?
Kocham
cię
i
tęsknię
, tęsknię
za
wszystkim
, za
twoją
bliskością
, za
twoimi
masażami
, za
twoim
dobrym
jedzeniem
, twoim
śmiechem
,
spacerami
,
piciem
ze
mną
wódki
, twoimi
pocałunkami
,
śmiesznymi
tłumaczeniami
,
zasypiania
z
tobą
budzenia
się
rano
przy
tobie
i i i
…
Twoja
Krysia
21819921
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
meine
Antwort
ins
polnische
übersetzen
??? (
langsam
wird
es
mir
peinlich
)
DANKE
21819940
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
02.11.2014
Hallo
Tamod
,
kannst
du
versuchen
diese
SMS
zu
übersetzen
,
sie
ist
auf
deutscher
Tastatur
geschrieben
Er
an
Sie
:
Nie
obiecalem
tobie
ze
napisze
list
i
wysle
emailem
.napisze i
dam
go
osobiscie
.
nie
wiem
czy
ta
praca
w
Luttewitz
bedzie
,i
dlatego
musze
czekac
do
srody
,
a
mawet
czwartku
.czy bedzie czy nie,
to
ty
kochana
,
jezeli
mozesz
to
uruchom
swoje
wdzieki
i
zalatw
cos
,
ok
?
czyli
szukaj
.
KOCHAM
CIE
I
TESKNIE
ZA
TWOIMI
POCALUNKAMI
21819882
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Hallo
Tamod
,
kannst
du
versuchen
diese
SMS
zu
übersetzen
,
sie
ist
auf
deutscher
Tastatur
geschrieben
Ich
habe
dir
nicht
versprochen
,
dass
ich
ein
Brief
schreibe
und
als
E
-
Mail
verschicke
.
Ich
werde
ihn
schreiben
und
persönlich
übergeben
.
Ich
weiß
nicht
,
ob
ich
die
Arbeit
in
Luttewitz
bekommen
werde
.
Deshalb
muss
ich
bis
Mittwoch
warten
.
Ob
ich
die
Arbeit
haben
werde
oder
nicht
,
du
meine
Liebe
spiele
mit
deinen
Reizen
und
finde
mit
eine
Arbeit,
ok
?
Also
such
weiter
,
ok
?
ICH
LIEBE
DICH
UND
VERMISSE
DEINE
KÜSSE
21819883
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
Tamod
,
kannst
du
versuchen
diese
SMS
zu
übersetzen
,
sie
ist
auf
deutscher
Tastatur
geschrieben
Klasse
danke
Tamod
(
y
)
21819889
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
31.10.2014
bitte
Tamod
,
kannst
du
mir
meine
Antwort
ins
polnische
übersetzen
Sie
an
Ihn
:
Hallo
mein
Schatz
,
jetzt
verstehe
ich
deine
SMS
richtig
du
kommst
gar
nicht
am
Mittwoch
?
Du
erfährst
da
nur
ob
es
mit
der
Arbeit
klappt
.
Ist
das
so
richtig
?
Schade
ich
habe
mich
schon
sehr
gefreut
das
du
am
Mittwoch
wieder
hier
bist
.
Aber
schöner
ist
es
natürlich
wenn
du
die
Arbeit
bekommst
.
Wohnen
tust
du
natürlich
bei
mir
ok
?
Ich
werde
am
Mittwoch
trotzdem
nach
Lüttewitz
fahren
um
dein
Arbeitszeugnis
zu
holen
.
Du
hast
Herrn
Seidel
falsch
verstanden
.
Es
geht
nicht
um
Fehlzeiten
bei
deiner
Arbeit
,
da
hast
du
keine
.
Es
geht
um
das
Zertifikat
,
da
fehlt
irgend
was
,
aber
dein
Chef
aus
Polen
kommt
am
Dienstag
und
unterschreibt
,
dann
ist
es
komplett
und
in
Ordnung
.
Das
ist
doch
gut
.
Soll
ich
jetzt
hier
weiter
Arbeit
für
dich
suchen
oder
erst
mal
bis
Donnerstag
warten
?
Ich
liebe
dich
auch
von
ganzen
Herzen
und
hoffe
sehr
das
du
bald
wieder
bei
mir
bist
.
Sorry
ich
kann
deine
SMS
nicht
gut
übersetzen
.
Du
schreibst
ja
mit
meinem
Handy
und
da
ist
keine
polnische
Tastatur
drauf
.
Du
hättest
doch
das
Sony
Ericsson
mit
nehmen
sollen
das
konnte
man
auf
polnisch
umstellen
.
Na
egal
jetzt
müssen
wir
durch
.
ich
küsse
dich
,
deine
Chrissi
Er
an
Sie
:
Ja
za
toba
tez
tesknie
.tez
cie
kocham
i
nie
przeszkadza
mi
to
ze
piszesz
do
mnie
.
jestem
zadowolony
.
odnosnie
srody
,to
dopiero
bede
wiedzial
czy
wracam
.
od
razu
napisze
tobie
,
ok
?kocham cie,
pa
21819832
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
bitte
Tamod
,
kannst
du
mir
meine
Antwort
ins
polnische
übersetzen
Cześć
mój
skarbie
,
teraz
dobrze
zrozumiałam
twój
sms
,
nie
przyjedziesz
w
środę
?
Dowiesz
się
wtedy
,
czy
uda
się
z
pracą
.
Czy
dobrze
rozumiem
?
Szkoda
,
bo
już
sie
bardzo
cieszyłam
,
że
będziesz
tu
ponownie
w
środę
.
Ale
lepiej
jest
oczywiście
,
byś
dostał
pracę
.
Ale
oczywiście
będziesz
mieszkać
ze
mną
,
ok
.?
Ale
mimo
tego
pojadę
do
Lüttewitz
,
by
odebrać
twój
świadectwo
pracy
.
Źle
zrozumiałeś
pana
Seidel’a
.
Nie
chodzi
o
nieobecności
w
pracy
,
bo
takich
nie
masz
.
Chodzi
o
certyfikat
,
czegoś
tam
brakuje
,
ale
twój
szef
z
Polski
przyjeżdża
we
wtorek
i
podpisze
,
to
będzie
kompletny
i
w
porządku
.
To
przecież
dobrze
.
Czy
dalej
mam
tu
szukać
pracy
dla
ciebie
czy
czekać
do
czwartku
?
Też
cię
kocham
z
całego
serca
i
mam
nadzieję
,
że
wkrótce
będziesz
u
mojego
boku
.
Przepraszam
,
nie
mogę
prawidłowo
przetłumaczyć
twojego
sms’a
.
Miałeś
przecież
wziąć
Sony
Ericsson
,
tam
można
przestawić
na
polski
.
No
nieważne
,
teraz
musimy
sobie
jakoś
radzić
.
Całuję
,
twoja
Krysia
Ich
vermiss
dich
auch
,
und
liebe
dich und
es
stört
mich
nicht
,
dass
du
mir
schreibst
.
Ich
bin
zufrieden
,
wenn
es
um
Mittwoch
geht
,
dann
werde
ich
wissen
ob
ich
zurück
komme
.
Ich
werde
dann
dir
unverzüglich
schreiben
,
ok
?
Ich
liebe
dich
.
Tschüss
21819870
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
Tamod
,
kannst
du
mir
meine
Antwort
ins
polnische
übersetzen
Danke
Tamod
,
Tausend
Dank
für
deine
Arbeit
!!!!!
Wie
kann
ich
das
bloß
gut
machen
????
21819872
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
31.10.2014
Hallo
lieber
Tamod
,
ich
habe
zwei
SMS
ins
deutsche
zu
übersetzen
,
würdest
du
es
mir
bitte
machen
Er
an
Sie
Witaj
kochana
,
co
teraz
robisz
?
siedze
przed
tv
.
i
pije
piwo
.
duzo
tez
mysle
.
na
razie
nie
jedz
do
Luttewitz
,
bo
byc
moze
tam
wroce
,
ale
dopiero
w
srode
bede
wiedzial
.
bardzo
bym
chcial
.
buziaczki
pa
Er
an
Sie
:
dzien
dobry
kochana
ty
moja
.
tak
myslalem
ze
poszlas
wczesniej
spac
.
dostalas
mojego
sms
-
a
wczoraj
?
jest
nadzieja
ze
wroce
tam
do
pracy
,
ale
bede
wiedzial
dopiero
w
srode
,
albo
czwartek
.
kocham
cie
!!!
jade
zmienic
opony
.
buziaki
pa
21819808
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Hallo
lieber
Tamod
,
ich
habe
zwei
SMS
ins
deutsche
zu
übersetzen
,
würdest
du
es
mir
bitte
machen
Hallo
meine
Liebe
,
was
machst
du
jetzt
?
Ich
sitze
vorm
Fernseher
und
trinke
Bier
.
Ich
denke
auch
viel
.
Fahre
vorserst
nicht
nach
Luttewitz
,
da
ich
vielleicht
dort
zurückkomme
,
aber
das
werde
erst
am
Mittwoch
erfahren
.
Ich
hätte
das
gern
.
Küsse
.
Guten
Tag
meine
Liebe
.
Ich
habe
mischon
gedacht
,
dass
du
früher
schlafen
gegangen
bist
.
Hast
du
gestern
meine
SMS
bekommen
?
Ich
hoffe
,
ich
werde
dort
zur
Arbeit
zurückkommen
,
aber
das
werde
erst
am
Mittwoch
oder
Donnerstag
wissen
.
Ich
liebe
dich
!!!
Ich
fahre
die
Reifen
zu
wächseln
.
Küsse
.
21819825
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
lieber
Tamod
,
ich
habe
zwei
SMS
ins
deutsche
zu
übersetzen
,
würdest
du
es
mir
bitte
machen
Danke
schön
Tamod
,
das
ging
ja
ganz
fix
...
SUPER
!!!!
21819830
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
30.10.2014
Hallo
Tamod
.
Könntest
du
mir
Bitte
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Danke
.
Sie
an
Ihn
:
Hallo
Marcin
,
ich
mache
mir
Sorgen
,
wie
geht
es
deinen
Töchtern
und
Dir
?
Ich
hoffe
es
ist
alles
in
Ordnung
.
Sag
mir
doch
Bitte
irgendwie
Bescheid
.
Liebe
Grüße
21819779
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Hallo
Tamod
.
Könntest
du
mir
Bitte
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Danke
.
Cześć
Marcin
,
martwię
się
,
jak
się
czują
twoje
córki
i
ty
?
Mam
nadzieję
,
że
wszystko
w
porządku
.
Daj
mi
znać
w
jakikolwiek
sposób
.
Serdecznie
pozdrawiam
21819822
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
Tamod
.
Könntest
du
mir
Bitte
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Danke
.
Vielen
lieben
Dank
Tamod
.
21819843
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
25.10.2014
Ich
nochmal
Tamod
.
Würdest
du
mir
hier
Bitte
die
Antwort
noch
übersetzen
?
Danke
schonmal
.
Sie
an
Ihn
:
Hallo
,
das
tut
mir
wirklich
sehr
leid
mit
deiner
Tochter
.
Was
haben
sie
denn
?
Was
hast
du
?
Sag
es
mir
Bitte
.
Ich
hoffe
das
sie
bald
wieder
gesund
wird
.
Kommst
du
gar
nicht
mehr
nach
Deutschland
?
Ich
finde
es
sehr
sehr
Schade
das
wir
uns
jetzt
nicht
treffen
können
,
weil
ich
habe
in
der
letzten
Woche
jede
Menge
Ärger
auf
mich
genommen
und
gehabt
oder
besser
gesagt
habe
noch
Ärger,
aber
egal
.
Ich
habe
alles
getan
damit
dich
dann
sehen
kann
,
hab
extra
Urlaub
genommen
und
habe
auch
schon
ein
Zimmer
für
uns
beide
gebucht
in
diesen
Ort
.
Ich
weiß
aber
auch
das
niemand
etwas
dafür
kann
,
und
ich
verstehe
das
natürlich
, aber
vielleicht
verstehst
du
mich
auch
ein
bisschen
,
die
letzte
Woche
war
ziemlich
schlimm
für
mich,
der
Ärger
mit
Rico
,
jetzt
haben
wir
im
Haus
noch
einen
Wasserschaden
, Rico
spricht
schon
von
Scheidung
,
dann
hatte
ich
fast
ein
Autounfall
,
ist
halt
alles
Scheiße
und
es
zerrt
an
meinen
Kräften
und
Nerven
und ich kann auch
bald
nicht
mehr
.
Ich
weiß
nicht
ob
ich
noch
länger
mit
ihm
zusammenleben
kann
.
Ich
möchte
dir
jetzt
auch
nicht
die
Ohren
voll
heulen
,
ich
weiß
du
hast
genug
andere
Probleme
und
auch
wichtigere
.
Es
macht
mich
halt
traurig
und
es
tut
so
verdammt
weh
,
ich
hab
mich
schon
so
riesig
auf
dich
gefreut
und
nur
noch
daran
gedacht
bis
dieser
Tag
endlich
da
ist
, und
dann
halt
die
Nachricht
von
dir
das
es
nicht
klappt
ist
für
mich
echt
hart
.
Aber
die
Gesundheit
deiner
Tochter
ist
wichtiger
als
alles
andere
.
Ich
muss
mich
so
sehr
vor
Rico
zusammenreißen
das
ich
nicht
immer
wieder
anfange
zu
weinen
denn
das
ist
im
Moment
sehr
schlimm
bei
mir
,
weil
du
mir so sehr
fehlst
.
Ich
muss
jetzt
halt
sehen
das
ich
das
Zimmer
irgendwie
wieder
stornieren
kann
.
Glaub
mir
Marcin
ich
verstehe
das
alles
du
musst
bei
deiner
Familie
bleiben
und
dich
um
deine
Tochter
kümmern
.
Ich
wünsche
deiner
Tochter
das
sie
ganz
schnell
wieder
gesund
wird
,
und
dir
ganz
viel
Kraft
und das
alles
wieder
gut
wird.
Du
kannst
dich
ja
melden
wenn
du
dann
nächstes
Jahr
wieder
in
Deutschland
bist
.
Liebe
Grüße
21819642
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Ich
nochmal
Tamod
.
Würdest
du
mir
hier
Bitte
die
Antwort
noch
übersetzen
?
Danke
schonmal
.
Cześć
,
bardzo
mi
przykro
z
powodu
twojej
córki
.
Co
jej
dolega
?
Mam
mnadzieję
,
że
szybko
wyzdrowieje
.
Nie
przyjedziesz
już
do
Niemiec
?
Strasznie
szkoda
,
że
się
teraz
nie
możemy
zobaczyć
,
bo
w
ostatnim
tygodniu
miałam
przykrości
,
a
dokładniej
mam
je
jeszcze
teraz,
ale
nieważne
.
Zrobiłam
wszystko
,
aby
ciebie
zobaczyć
,
wzięłam
specjalnie
urlop
i
zarezerwowałam
dla
nas
pokój
w
tej
miejscowości
.
Wiem
,
że
nikt
nie
jest
winny
i
to
oczywiście
rozumiem
,
ale
może
też
mnie
troszkę
rozumiesz
,
ostatni
tydzień
nie
był
miły
,
nieprzyjemności
z
Rico
,
teraz
w
domu
nas
zalało
,
Roco
mówi
o
rozwodzie
,
oraz
prawie
miałam
wypadek
samochodowy
,
wszystko
się
pierdoli
i
odbija
się
negatywnie
na
moich
siłach
i
nerwach
i
już
długo
nie
dam
rady
.
Nie
wiem
,
czy
mogę
być
z
nim
jeszcze
.
Nie
chcę
się
teraz
skarżyć
,
wiem
,
że
masz
mnóstwo
innych
ważniejszych
problemów
.
Smuci
mnie
to
i
sprawia
ogromną
przykrość
,
strasznie
się
cieszyłam
na
spotkaniem
z
tobą
i
myślałam
tylko
o
tym
dniu
i
teraz
informacja
,
że
się
nie
uda
, to
jest
dla
mnie
bardzo
trudne
.
Ale
zdrowie
twojej
córki
jest
ważniejsze
niż
wszystko
inne
.
Muszę
się
zebrać
w
sobie
przed
Rico
,
aby
się
znów
nie
rozpłakać
,
bo
w
tej
chwili
sytuacja
jest
cieżka
, bo
za
tobą
bardzo
tęsknię
.
Teraz
muszę
spróbować
jakoś
odwołać
rezerwację
.
Uwierz
mi
Marcin
,
rozumiem
,
że
musisz
zostać
z
rodziną
i
opiekować
się
córką
.
Życzę
twojej
córce
,
by
szybko
wyzdrowiała
,
a
Tobie
dużo
siły
i
by
wszystko
dobrze
się
skończyło
.
Odezwij
się
jak
będziesz
z
powrotem
w
Niemczech
w
przyszłym
roku
.
Serdecznie
pozdrawiam
21819658
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
Ich
nochmal
Tamod
.
Würdest
du
mir
hier
Bitte
die
Antwort
noch
übersetzen
?
Danke
schonmal
.
Ich
Danke
dir
vielmals
lieber
Tamod
für
deine
Hilfe
.
21819660
Antworten ...
Następna strona
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X