pauker.at

Lateinisch germanum (Feld)herr

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
Feld
n
ager, agriSubstantiv
Herr
m
dominusSubstantiv
Herr
m
Dominus
m
Substantiv
Feld
n
agerSubstantiv
Feld
n
campusSubstantiv
Feld
n
agriSubstantiv
Feld, Flur arvum, -i
Feld, Ebene campus
Campus
m
Feld, freier Platz, EbeneSubstantiv
Herr, höre meine Stimme
(Eingangsvers des Gottesdienstes, Psalm 27,7 in der ev. Kirche Bez. des sechsten Sonntags nach Ostern)
exaudi
meinen, einschätzen, seine Stimme abgeben für Feld, freier Platz, Ebene
Der Herr [sei] mit euch! Dominus vobiscum!
(agrum,m.)Acker(land), Feld, gebiet ager
Dekl. (Feld)herr -en
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m}; II. {Musik} Dux {m} meist einstimmiges Fugenthema in der Haupttonart, das im Comes mündet [Comes: Wiederholung des Fugenthemas in der zweiten Stimme]
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Führer -
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Vorsteher -
dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Anführer -
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Heerführer -
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Dux Duces
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Häuptling -e
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Dekl. Oberhaupt -häupter
n

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m};
Dekl. dux duces, ducis
m
Substantiv
Konjugieren ausziehen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
münden
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
ausrücken
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
ausgehen irreg. intransitiv
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
entspringen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
Dekl. Dux Duces
m

dux {m}: I. Dux {m}, Führer {m}, Feldherr {m}, Anführer {m}, Chef {m}, Haupt {n}, Befehlshaber {m}, Heerführer {m}, Vorsteher {m}, Leiter {m}, HERR {m} (Herr), Häuptling {m}; II. {Musik} Dux {m} meist einstimmiges Fugenthema in der Haupttonart, das im Comes mündet [Comes: Wiederholung des Fugenthemas in der zweiten Stimme]
Dekl. dux musica duces, ducis
m
musikSubstantiv
ins Feld ziehen
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire militVerb
entgegengehen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
aus den Ufern treten irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
hinausgehen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
Sabaoth / Zebaoth
Sabaoth {n}: I. Sabaoth / Zebaoth, ökumenisch Zebaot: Heerscharen {Pl./f} alttestamentliche Erweiterung des Namens Gottes, z. B. der Herr Zebaoth für: der Herr der Heerscharen
Sabaoth
n
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 14:32:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken