| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Seelenzustand Seelenzustände m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergütung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf
ê = feminin
î = maskulin | | Substantiv | |
|
Dekl. Vorteil -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf
ê = feminin
î = maskulin | | Substantiv | |
|
Dekl. Rücksicht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Überlegung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Einfluss Einflüsse (f/pl) m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Bedeutung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Begünstigung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Gefallen Gefallen m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf | | Substantiv | |
|
Dekl. Wohlergehen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xatir
mf
î = maskulin
ê = feminin | | Substantiv | |
|
Gefälligkeit -en f |
xatir
mf | | Substantiv | |
|
missgönnen
Präsens: di + xwaz
ez xirabî dixwazim;
tu xirabî dixwazî;
ew xirabî dixwaze;
em xirabî dixwazin;
hûn xirabî dixwazin;
ew xirabî dixwazin;
|
xirabî xwestin | | Verb | |
|
Abschied nehmen transitiv
Präsens: di + xwaz
ez dixwazim;
tu dixwazî;
ew dixwaze;
em dixwazin;
hûn dixwazin;
ew dixwazin; |
xatir xwestin
[xatir dixwaz (Präsensstamm/Präsensvorsilbe di)] | | Verb | |
|
wünschen transitiv
Präsens: di + xwaz + Personalendungen |
xwestin
Präsensstamm: xwaz | | Verb | |
|
Konjugieren verlassen transitiv
Präsens:
ez dixwazim;
tu dixwazî;
ew dixwaze;
em dixwazin;
hûn dixwazin;
ew dixwazin; |
xatir xwestin
dixwaz (Präsens/Präsensvorsilbe di) | | Verb | |
|
sich verabschieden transitiv reflexiv
Präsens: di + xwaz
ez dixwazim;
tu dixwazî;
ew dixwaze;
em dixwazin;
hûn dixwazin;
ew dixwazin; |
xatir xwestin xatir xwest(im,î,-,in,in,in) | xatir xwesti(ye),(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
dixwaz Präsens
xwasz Präsensstamm | | Verb | |
|
Einfluss verwenden transitiv |
xatir girtin | | Verb | |
|
begünstigen transitiv |
xatir girtin | | Verb | |
|
begönnern transitiv |
xatir girtin | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich jemanden unter die Fittiche nehmen [Ausdruck] transitiv |
kesekê/î xatir girtin | | Verb | |
|
möchten [irreg. Verb]
Präsens: di + xwaz
ez dixwazim;
tu dixwazî;
ew dixwaze;
em dixwazin;
hûn dixwazin;
ew dixwazin; |
xwestin xwest, xwest(im,î,-,in,in,in) | xwesti(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
Präsensstamm im Kurdischen:
xwaz
+ Vorsilbe: dixwaz(im,î,e,in,in,in) | | Verb | |
|
protegieren franz. transitiv Beispiel: | protegieren {Verb} | | Schützling {m}, Günstling {m}; {franz.} Protegé {m} |
|
xatir girtin [trans.] Beispiel: | xatir girtin | | xatirgir {mf} |
| | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 5:55:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |