auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
30.11.24
Seite:
8298
8296
Hj
.
IT
EN
DE
14.11.2020
bitte
übersetzen
!
chissà
cosa
ho
scritto
,
unendo
le
mie
scarse
conoscenze
di
tedesco
col traduttore
automatico
...)
Un
affettuoso
saluto
21832755
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
übersetzen
!
Hallo
Hj
!
Du
wirst
dir
das
schon
selbst
zusammengereimt
haben
,
was
es
heißt
oder
?
"
Wer
weiß
,
was
ich
da
geschrieben
habe
,
indem
ich
meine
schlechten
Deutschkenntnisse
mit
einem
automatischen
Übersetzer
kombiniert
habe...
-
Einen
lieben
Gruß
!"
Ciao
,
Tamy
.
21832756
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
übersetzen
!
hai
ragione
,
ma
comunque
grazie
mille
.
Volevo
essere
sicuro
.
21832757
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
La
sicurezza
è
la
preoccupazione
principale
!
Auf
gut
Deutsch
:
Sicherheit
ist
das
oberste
Gebot
!
(:-))
21832758
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Si
,
si
ancora
una
buona
serata
!
21832759
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Danke
,
gleichfalls
!
-
Grazie
,
altrettanto
!
21832760
Antworten ...
fjolnir
DE
IS
EN
D0
11.10.2020
Und
wieder
mal
bitte
ich
herzlich
um
Eure
Übersetzung
.
Vielen
Dank
!
Hallo
zusammen
,
und
wieder
mal
bitte
ich
um
Eure
Übersetzung
.
Wir
wollen
unseren
italienischen
Freunden
einen
Geburtstagsgruß
schreiben
und
dabei
auch
gleich
erwähnen
-
warum
es
ein
Geschenk
gibt
.
Darf
ich
um
Eure
Hilfe
bitten
.
Hier
der
Text
:
Von
uns
zwei
an
einen
Herren
:
*****
Lieber
Gian
Battista
.
Alles
Liebe
und
Gute
zu
Deinem
Geburtstag
!
Wir
wünschen
Dir
ein
neues
Lebensjahr
mit
viel
Freude
am
Leben
.
Mit
Zeit
für
:
Lachen
-
Familie
-
Freunde
und
vor
allem
auch
für
Dich
selbst
.
Und
Freunden
die
man
in
das
Herz
geschlossen
hat
:
Macht
man
auch
ein
Geschenk
.
Sogar
gerne
schenkt
man
etwas
.
Weil
es
von
Herzen
kommt
.
Und
darum
:
Gibt
es
für
Dich
ein
Geschenk
.
Auspacken
kannst
Du
es
gerne
zu
Hause
.
Viel
Spaß
damit
wünschen
wir
!
Und
heute
einen
wunderschönen
Geburtstag
!
*****
21832747
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Und
wieder
mal
bitte
ich
herzlich
um
Eure
Übersetzung
.
Vielen
Dank
!
Caro
Gian
Battista
,
augurandoti
un
nuovo
anno
di
vita
piena
di
gioia
di
vivere
ti
facciamo
tanti
auguri
di
buon
compleanno
!
Che
tu
possa
trovare
tempo
per
godere
risate
, tempo
da
passare
in
compagnia
della
famiglia
,
degli
amici
e
soprattutto
anche
tempo da
dedicare
solo
a
te
stesso
.
Ai
cari
amici
si
fanno
dei
regali
.
Con
molto
piacere
ti
facciamo
un
regalo
.
Divertiti
con
questo
nostro
regalo
-
puoi
aprirlo
a
casa
.
Ti
auguriamo
una
splendida
giornata
di
compleanno
!
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Eine Freude, dass mal wieder eine Ü nachgefragt wird... früher gab es in einer Woche mehr Üs als heute in einem Jahr...
13.10.2020 17:04:42
richtig
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Wieder eine Freude, so eine Übersetzung zu lesen! (:-)
12.10.2020 22:07:41
richtig
21832748
Antworten ...
fjolnir
DE
IS
EN
D0
➤
➤
Danke:
Re
:
Und
wieder
mal
bitte
ich
herzlich
um
Eure
Übersetzung
.
Vielen
Dank
!
Und
auch
diesmal
sage
ich
wieder
:
Vielen
lieben
und
herzlichen
Dank
.
Weil
es
nicht
selbstverständlich
ist
,
dass
Du
Dir
für
mich
diese
Arbeit
machst
!
Mille
Mille
Grazie
!
Fjolnir
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Bitte schön :)
16.10.2020 17:59:31
brillant
21832749
Antworten ...
Simo
29.09.2020
Stimmt
das
?
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
sagen
ob
diese
Übersetzung
DE
/
IT
so
richtig
ist
?
Freundschaften
sind
wie
Brücken
.
Je
stärker
sie
sind
,
desto
größere
Distanzen
können
sie
überwinden
.
Le
amicizie
sono
come
i
ponti
.
Più
sono
forti
,
maggiori
sono
le
distanze
che
possono
coprire
.
Vielen
Dank
für
eure
Hilfe
!
21832731
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Stimmt
das
?
Ja
,
ist
korrekt
übersetzt
.
21832732
Antworten ...
Simo
➤
➤
Re:
Stimmt
das
?
Danke
für
die
rasche
Antwort
!
LG
Simo
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
gerne!
30.09.2020 15:53:40
brillant
21832733
Antworten ...
Coccinella
IT
27.08.2020
buon
giorno
,
bitte
um
Hilfe
Mi
piace
il
modo
in
cui
spieghi
,
comprensibile
,
chiaro
,
ecco
perché
ho
scelto
i
tuoi
video
.
Ho
studiato
l
'
italiano
tanti
anni
fa
perché
amo
moltissimo
l'
Italia
,
ho
viaggiato
tutto
il
paese
ogni
anno
,
purtroppo
sono
troppo
vecchia
per
"
pormi
"
un
obiettivo
fisso
e
cercare
di
mantenere
un
po
'
le
mie
conoscenze
.
Grazie
per
il
tuo
messaggio
con
i
migliori
saluti
e
auguri
la
parola
pormi
non
conosco
...
von
google
es
geht
um
eine
Absage
an
einem
Kursus
teilzunehmen
aus
altersgründen
danke
im
Voraus
mit
lieben
Grüßen
21832703
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
buon
giorno
,
bitte
um
Hilfe
Hallo
!
Stell
doch
bitte
noch
den
deutschen
Text
ein
;
dann
tut
man
sich
leichter
mit
einer
Korrektur
!
Ciao
,
Tamy
.
21832704
Antworten ...
Coccinella
IT
➤
➤
Re:
buon
giorno
,
bitte
um
Hilfe
.....
neuer
Versuch
Ciao
.....
Mir
gefällt
die
Art
wie
Du
erklärst
,
deutlich
,
klar
,
deshalb
habe
ich
Deine
Videos
gewählt
.
Vor
vielen
Jahren
habe
ich
italienisch
studiert
,
weil
ich
Italien
sehr
liebe
.
Habe
das
ganze
Land
bereist
,
jedes
Jahr
mehrmals
.
Um
meine
Kenntnisse
aufzufrischen
oder
beizubehalten
,
ein
bisschen
Spaß
zu
haben
,
informiere
ich
mich
im
Internet
.
Leider
kann
ich
aus
altersgründen
,
bin
80J
.
keine
Kurse
mehr
belegen
.
(
vergesslich
)
Ich
danke
für
Deine
Mail
mit
den
besten
Wünschen
und
Grüßen
21832705
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
buon
giorno
, ...
Hallo
Coccinella
!
Schön
,
dass
dir
die
Sprache
weiterhin
so
viel
Spaß
macht
!
Hier
mein
Vorschlag
:
Caro
,
mi
piace
il
modo
in
cui
spieghi
le
cose
,
chiaramente
e
facile
da
capire
.
Molti
anni
fa
ho
studiato
italiano
perché
amo
moltissimo
l
'
Italia
.
Ho
viaggiato
per
tutto
il
paese
,
più
volte
all
'
anno
.
Per
rinfrescare
e
per
mantenere
le
mie
conoscenze
, e
anche
per
divertirmi
un
po
',
mi
informo
su
Internet
.
Purtroppo
,
a
causa
della
mia
età
,
ho
80
anni
,
non
posso
più
seguire
i
corsi
.
La
mia
memoria
non
è
più
così
buona
.
Grazie
per
il
tuo
messaggio
!
Con
i
migliori
saluti
e
auguri
, ...
Ciao
,
Tamy
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke schön! (:-)
30.08.2020 11:38:06
richtig
Coccinella
IT
mille grazie e tanti cari saluti
30.08.2020 10:43:29
brillant
21832706
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
24.08.2020
Bitte
übersetzen
auch
bei
uns
hat
der
Virus
wieder
zugenommen
.
Aber
ich
habe
den
Eindruck
,
dass
er
wie
bei
euch
nicht
mehr
ernst
genug
genommen
wird
.
21832698
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
Hallo
Hj
!
Hier
mein
Vorschlag
für
dich
:
Anche
qui
la
diffusione
del
virus
è
aumentata
.
Ma
ho
l
'
impressione
che
,
come
da
voi
,
la
situazione
non
sia
più
presa
abbastanza
sul
serio
.
Ciao
,
Tamy
.
21832700
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
übersetzen
grazie
mille
,
Tamy
e
buona
notte
!
21832701
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Und
dir
einen
guten
Tag
!
(:-))
21832702
Antworten ...
fjolnir
DE
IS
EN
D0
19.08.2020
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
um
Übersetzung
eines
kurzes
Textes
Servus
zusammen
,
vielen
lieben
Dank
an
die
Menschen
die
uns
bei
der
Übersetzung
helfen
.
Liebe
Grüße
s
'
Fjolnir
der
Text
,
den
wir
gerne
in
italienisch
hätten
:
Liebe
Familie
Gianni
.
Auf
diesem
Wege
wünschen
wir
Euch
eine
gute
Reise
in
den
Urlaub
-
ein
Stückchen
Heimat
für
Euch.
Kommt
gut
und
sicher
an
-
der
Segen
Gottes
begleitet
Euch
sicherlich
auch
wieder
.
Geniesst
die
Zeit
mit
der
Familie
-
hier
und
der Familie
in
der
Heimat
.
Und
wenn
Ihr
wieder
da
seid
-
dann
treffen
wir
uns
auch
mal
privat
.
Bin
jetzt
in
einer
neuen
Firma
:
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
bei
"
der
Müller
KG
"
sondern
bei "
Siemens
".
Nun
aber
erstmal
:
Schönen
erholsamen
Urlaub
mit
Mama
und
Papa
...und
viel
Erholung
für
die
noch
sehr
jung
aussehende
Oma
.
Natürlich
schaut
auch
Opa
Gian
jung
und
frisch
aus
.))
21832691
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
...
Hallo
Fjolnir
!
Ich
hatte
bis
jetzt
auf
'
Wollemaus
'
gewartet
,
aber
nun
habe
ich
selbst
zur
Feder
gegriffen
.
Cara
famiglia
Gianni
,
In
questo
modo
vi
auguriamo
un
buon
viaggio
per
le
vostre
vacanze
- un
pezzo
di
patria
per
voi
.
Che
arrivate
sani
e
salvi
-
la
benedizione
di
Dio
vi
accompagnerà
sicuramente
di
nuovo
.
Godetevi
il
tempo
con
tutta
la
famiglia
.
E
quando
tornerete
ci
incontreremo
in
privato
.
Ora
lavoro
in
una
nuova
azienda
.
Non
lavoro
più
da
"
der
Müller
KG
",
ma
da "
Siemens
".
Ma
prima
di
tutto
:
buona
vacanza
rilassante
con
mamma
e
papà
...
e
tanto
riposo
per
la
nonna
che
sembra
ancora
molto
giovane
.
Naturalmente
anche
nonno
Gian
sembra
giovane
e
vivo
.
;-))
Ciao
,
Tamy
.
21832693
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
...
Oh
...
du
weißt
schon
...
wenn
es
so
warm
ist
,
bin
ich
mehr
im
Garten
und
guck
nur
kurz
hier
rein
-
also
z
.
B
.
gestern
leider
gar
nicht
.
Aber
du
hast
es
ja
auch
allein
hinbekommen
.
:)
Klitzekleine
Änderungsvorschläge
:
Che
arriviate
sani
e
salvi
....
Das
"
der
"
vor
der "
Müller
KG
"
scheint
mir
überflüssig
,
weil
aus
dem
deutschen
Text
;)
Und
am
Ende
vielleicht
"
giovane
e
vivace
".
21832694
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
...
Alles
klar
,
Wollemaus
!
(:-))
Deine
Änderungsvorschläge
sind
willkommen
!
Ciao
,
Tamy
.
21832695
Antworten ...
fjolnir
DE
IS
EN
D0
➤
➤
➤
Re:
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
...
Liebe
Wollemaus
,
und
auch
an
Dich
vielen
lieben
Dank
für
Deine
Verbesserung
.
Alles
nicht
selbstverständlich
.
Grazie
Mille
und
viel
Freude
im
Garten
!
s
'
Fjolnir
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Danke schön :)
25.08.2020 18:22:33
brillant
21832697
Antworten ...
fjolnir
DE
IS
EN
D0
➤
➤
Re:
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
...
Hallo
liebe
Tamy
,
vielen
lieben
Dank
an
Dich
für
Deine
Übersetzung
.
Das
hat
mir
(
uns
)
sehr
weitergeholfen
!
Mille
Grazie
!
s
'
Fjolnir
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
25.08.2020 18:21:30
Kommentar ohne Bewertung
21832696
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Wieder
eine
liebevolle
Bitte
...
Das
freut
mich
zu
hören
!
'
Tamy
'
ist
übrigens
ein
Eichkater
!
(:-))
21832699
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
27.07.2020
wer
übersetzt
bitte
?
Noi
siamo
arrivati
nel
tardo
pomeriggio
perché
Franco
ha
lavorato
ed
abbiamo
avuto
dei
momenti
di
preoccupazione
perché
Piero
era
finito
al
pronto
soccorso
di
Palermo
per
problemi
respiratori
.
Per
fortuna
tutto
si
è
concluso
bene
.
Il
ragazzo
fuma
molto
e
quando
è
piu
stanco
per
il
lavoro
,
crolla
facilmente
.
21832682
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
wer
übersetzt
bitte
?
Hallo
mal
wieder
!
(:-)
Hier
mein
Verständnis
:
"
Wir
sind
am
späten
Nachmittag
(
erst
)
angekommen
,
weil
Franco
gearbeitet
hat
und
wir
uns
zeitweise
Sorgen
machen
mussten
, weil
Piero
zur
Erstehilfe
-
Station
in
Palermo
musste
wegen
Atemproblemen
.
Glücklicherweise
hat
alles
gut
geendet
!
Der
Junge
raucht
viel
und
wenn
er
von
der
Arbeit
übermüdet
ist
,
klappt
er
leicht
zusammen
."
Ciao
,
Tamy
.
21832683
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
wer
übersetzt
bitte
?
Grazie
mille
,
Tamy
e
ancora
una
buona
serata
!
LG
Hj
21832684
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
wer
übersetzt
bitte
?
Gerne
!
Allzu
lange
wird
"
questa
serata
"
allerdings
bei
mir
nicht
mehr
währen
heute
...
LG
,
Tamy
.
21832685
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X