auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Pauker.at: chi siamo
Impressum
Regole del gioco
Weblog
Segnala un problema (email)
Italienisch tedesco winkte jmdm. (zu)
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
Konjugieren
gehen
irreg.
gehen
ging
(ist) gegangen
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
es
ist
zu
deinem
besten
è
per
il
tuo
bene
Adverb
sich
bekennen
(zu)
rivendicare
Verb
Dekl.
mit
jemanden
zu
tun
bekommen
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Tastsinn
die
-
Genitiv
des
Tastsinn[e]s
der
-
Dativ
dem
Tastsinn
den
-
Akkusativ
den
Tastsinn
die
-
avere
a
che
fare
con
m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.
der
Vergleich
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vergleich
die
Vergleiche
Genitiv
des
Vergleich[e]s
der
Vergleiche
Dativ
dem
Vergleich[e]
den
Vergleichen
Akkusativ
den
Vergleich
die
Vergleiche
Example:
1. im Vergleich zu
il
paragon
m
Piemontèis
Example:
1. an paragon a
Substantiv
dienen
zu
servire
per
zu
Mittag
a
mezzogiorno
eins
zu
eins
uno
a
uno
um
...
zu
onde
pron.
zu
uns
a
noi
zu
wenig
troppo
poco
zu
zweien
in
due
zu
Weihnacht
a
natale
Hör
zu!
senti!
bis
(zu)
fino
a
zu,
nach
a
ort
örtlich
zu
zweit
teilnehmen
partecipare
in
due
zu
tun
haben
avere
da
fare
zu
Tode
Verurteilte
il
condannato
a
morte
(zu
etwas)
machen
rendere
Verb
zu
Händen
von
all'attenzione
di
brauchen
zu,
verwenden
impiegare
a
zu
nichts
führen
intransitiv
non
approdare
a
nulla
Verb
zu
Asche
werden
incenerirsi
im
Vergleich
zu
rispetto
a
zu
früh
kommen
venire
troppo
presto
zu
den
Mahlzeiten
a
pasto
Treibstoffe
zu
Spitzenpreisen
carburanti
alle
stelle
Groschenromane
zu
verkaufen.
Vendesi
romanzi
da
quattro
soldi.
Anlass
geben
zu
dare
lo
spunto
per
Redewendung
zu
Lasten
von
a
spese
di
zu
Bett
gehen
coricarsi
aufhören
zu
regnen
spiovere
zu
etwas
etwas
werden
diventare
qc
von
Mund
zu
Mund
di
bocca
in
bocca
▶
▶
zu
për
Piemontèis
Präposition
▶
▶
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
▶
▶
zu
tròp
Piemontèis
Adverb
▶
▶
zu
da
bei
Ihnen
zu
Hause
in
casa
Sua
Wir
sind
zu
acht.
Siamo
in
otto.
Wir
sind
zu
dritt.
Siamo
in
tre.
jmdn
jemanden
zu
etwas
etwas
aufrufen
invitare
qu
a
qc
versuchen
etwas
etwas
zu
tun
provare
a
fare
qc
damit
zu
tun
haben
Esempio:
Mit euren Geschäften will ich nichts zu tun haben.
entrarci
Esempio:
Nei vostri traffici non voglio entrarci.
Nichts
zu
haben
mit
...
Non
avere
nulla
a
che
fare
con
...
wir
sind
zu
zweit
siamo
in
due
sich
zu
etwas
etwas
aufraffen
decidersi
a
fare
qc
verfrüht;
zu
früh;
vorzeitig
precocemente
Wir
sind
zu
sechst.
Siamo
in
sei.
ein
Grund
zu
feiern
un
motivo
per
festeggiare
versuchen
wir
zu
lesen
proviamo
a
leggere
zu
Gast
haben,
aufnehmen
ospitare
jmdn
jemanden
bitten,
etwas
etwas
zu
tun
pregare
qu
di
fare
qc
mit
etwas
zu
tun
haben
entrarci
Was
gibt
es
zu
sehen?
Che
cosa
c'è
da
vedere?
schön
dich
zu
hören
che
bello
sentirti
Das
ist
nicht
zu
glauben!
Non
è
da
crederci!
Das
hat
nichts
zu
sagen.
Non
vuol
dire
niente.
Risultato senza garanzia Generiert am 29.09.2024 4:30:10
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X