pauker.at

Italienisch tedesco Sitz; Platz

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Platz nehmen prendere posto
Platz da! Fate largo!
seinen Sitz haben avere sede
Platz der Palmen Plaza della Palma
der Sitz
m
lo stallo
m
Substantiv
der Sitz
m
il posizione
m
Substantiv
der Platz Plätze
m
la piassa
f

Piemontèis
Substantiv
der Platz
m
il posto
m
Substantiv
der Platz
m
la piazza
f
Substantiv
der Sitz
m
la residenza
f
Substantiv
der Sitz
m
il posto
m
Substantiv
der Sitz
m
seggio m politpolitSubstantiv
der Sitz
m
il sedileSubstantiv
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb)
classificarsi terzo
(ad un concorso)
Verb
sie haben den platz gelassen ha lasciato il posto a famiglie..
Platz schaffen fare spazioVerb
Esplanade, Platz la spianata
f
Substantiv
Platz machen togliersi di mezzoRedewendung
Platz nehmen accomodarsi
Platz nehmen intransitiv piazzarsi ugsVerb
Sitz, Sessel la poltrona
Sitz ort
m
la sede
f
ortSubstantiv
fehl am Platz fuori posto
Nehmen Sie Platz! Si accomodi!
auf dem Platz in piazza
Aufgestanden, Platz vergangen.
Spruch
Chi va a Roma perde la poltrona.
Platz m, Raum
m
lo spazio
m
Substantiv
Platz am Gang il posto vicino al corridoio
hier ist Platz qui c'è spazioRedewendung
einen Platz reservieren prenotare un posto
Platz in Mailand Piazza Affari
Platz nehmen irreg. comodesse
Piemontèis
Verb
Er hat gesagt, dass es keinen Platz gibt. Ha detto che non c'è posto.
(freier) Platz
m
lo spazio
m
Substantiv
kleiner Platz
m
la piazzetta
f
Substantiv
Raum, Platz, Schauplatz, Stelle il luogo
m
Substantiv
Platz! (Befehl zum Hund) Terra!
freier Platz
m
lo spiazzo
m
Substantiv
nehmen Sie hier Platz accomodatevi qui
Mach Platz für mich! Fammi posto!Interjektion
ich sitz gern hinten mi piace sedere dietro
Nehmen Sie pl bitte Platz!
Höflichkeit
Si accomodino!
Kommen Sie herein, nehmen Sie Platz! Prego, si accomodi!
dieses Möbelstück braucht zu viel Platz quel mobile prende troppo spazio
im Weg m sein; Platz m wegnehmen ingombrare
es ist noch reichlich Platz c'è ancora molto posto
die Leute gehen gerne auf den Platz alla gente piace andare in piazza
Ist der Platz hier frei? È libero questo posto?
Ist der Platz noch frei? É libero questo posto?
ausweisen, vom Platz stellen, verweisen + part. pass. espellere, espulso
ich kenn einen besseren Platz in der Nähe conosco un posto migliore qui vicino
es gibt nen schönen Platz in der Nähe c'è un bel posto qui vicino
bitte nehmen Sie einen Moment im Wartezimmer platz si accomodi un attimo in sala d'aspetto
Du wirst immer einen Platz in meinem Herzen haben. Avrai sempre un posto nel mio cuore.
der Platz Plätze
m

pòst {m}: I. Ort {m}, Platz {m}, Stelle {f}
il pòst
m

Piemontèis
Substantiv
Emi: Warum sagst du, dass der beste Platz zum Lernen das Flugzeug ist? Paola: Weil man alles (wie) im Flug begreift.
Witz
Emi: Perché dici che il posto migliore per studiare è l'aereo? Paola: Perché si capisce tutto al volo.
Barzelletta
Dekl.der Platz Plätze
m
piassa Piemontese
f
Substantiv
"Ein Dorf in der Sonne, ein einfaches Haus, der Gesang eines Brunnens unten im Hof. Und ein Sitz aus Stein. Und Lärm von Kindern, ein Garten und Tage ohne Namen geben mir die Gewissheit zu leben." "A me un paese di sole, una casa leggera, un canto di fontana giù nel cortile. E un sedile di pietra. E schiamazzo di bimbi, un orticello e giorni senza nome è la certezza di vivere."
zustehen
Beispiel:Sie hat den Platz gewonnen, der ihr zu Recht zusteht.
spettare a
Beispiel:Ha guadagnato il posto che le spetta di diritto.
Verb
Risultato senza garanzia Generiert am 10.11.2024 0:50:06
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken