| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren schlagen [irreg.] transitiv
ich schlage = léasaim [Stamm im Irischen: léas; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: léasadh, Verbaladjektiv: léasta] |
léasaim
léasaim [lʹiasimʹ], léasadh [lʹiasə];
Präsens:
autonom: léastar;
Präteritum:
autonom: léasadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: léastaí;
Futur:
autonom: léasfar;
Konditional:
autonom: léasfaí;
Imperativ:
autonom: léastar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go léastar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá léastaí;
Verbalnomen: léasadh;
Verbaladjektiv: léasta; | | Verb | |
|
Getreide dreschen |
arbhar a bhualadh | | Verb | |
|
zu Boden schlagen transitiv
ich schlage zu Boden = leagaim [Stamm im Irischen: leag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha] |
leagaim
leagaim [lʹagimʹ], leagadh [lʹagə], leagtha [lʹakihi];
Präsens:
autonom: leagtar;
Präteritum:
autonom: leagadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leagthí [*irreg.];
Futur:
autonom: leagfar;
Konditional:
autonom: leagfaí;
Imperativ:
autonom: leagtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leagthí [*irreg.];
Verbalnomen: leagadh;
Verbaladjektiv: leagtha; | | Verb | |
|
Konjugieren schlagen [irreg. Verb]
ich schlage / ich stoße = cnagaim [im Irischen: Stamm cnag, Verbaladjektiv: cnagtha, Verbalnomen: cnagadh] |
cnag
cnag [knag]; cnagaim [knag'im]; cnaga [knagə] (Konjunktiv analog / Plural Nom.: an cnaga];
Präsens:
autonom: cnagtar;
Präteritum
autonom: cnagadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chnagtaí;
Futur:
autonom: cnagfar;
Konditional:
autonom: chnagfaí;
Imperativ:
autonom: cnagtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcnagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcnagtaí;
Verbaladjektiv: cnagtha;
Verbalnomen: cnagadh; | | Verb | |
|
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen |
deargruathar a chur ar an namhaid | militMilitär | Redewendung | |
|
schlagen [irreg. Verb], dreschen [irreg. Verb] transitiv intransitiv
ich schlage buailim [Stamm im Irischen: buail; Verbalnomen: bualadh (entpatalisiert); Verbaladjektiv: buailte] Beispiel: | Er schlägt mich gerade. | | Er schlägt dich gerade. | | Er schlägt ihn gerade. | | Er schlägt sie gerade. | | Er schlägt uns gerade. | | Er schlägt euch gerade. | | Er schlägt sie {Pl.} gerade. |
|
buailim [buail [bʎɛl]; buailte [bʎɛltʃə]; bualadh [bʎaŋə]]
buail [bʎɛl/buəlʹ]; buailte [bʎɛltʃə/buəlʹhi]; bualadh [bʎaŋə];
Präsens:
autonom: buailtear;
Präteritum:
autonom: *buaileadh (nicht bualadh!);
Futur:
autonom: buailfear;
Konditional:
autonom: bhuailfí;
Imperativ:
autonom: buailtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuailtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuailtí;
Verbalnomen: bualadh;
Verbaladjektiv: buailte; Beispiel: | Tá sé do mo bhualadh. | | Tá sé do do bhualadh. | | Tá se á bhualadh. | | Tá sé á bualadh. | | Tá sé dar mbualadh. | | Tá sé do bhur mbualadh. | | Tá sé á mbualadh. |
| | Verb | |
|
Dekl. Humor Hand f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. eine Hand voll Geld | | 2. geizig, knauserig (Sinn: eine Hand, die Gutes nicht hergibt sondern zurückhält) | | 3. jemanden mit der Faust schlagen |
|
Dekl. dorn [Sing. Nom.: an dorn, Gen.: an dhoirn, Dat.: don dhorn / leis an ndorn; Plural: na doirne] doirne m
dorn [dorən], Sing. Gen.: doirn [dirʹinʹ]; Plural: doirne [do:rnʹi]; Beispiel: | 1. dorn airgid {m} | | 2. dorn dúnta | | 3. buille (de) dhorn a thabhairt to dhuine |
| | Substantiv | |
|
heftig schlagen
ich schlage heftig (auf/ein) = bascaim [Stamm im Irischen: basc; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: bascadh; Verbaladjektiv: bascaithe] |
bascaim
bascaim [bɑskimʹ], bascadh [bɑskə];
Präsens:
autonom: basctar;
Prätertitum:
autonom: basctadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhasctaí;
Futur:
autonom: bascfar;
Konditional:
autonom: bhascfaí;
Imperativ:
autonom: basctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbasctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbasctaí;
Verbalnomen: bascadh;
Verbaladjektiv: bascaithe;
| | Verb | |
|
(ver)dreschen transitiv
ich (ver)dresch(e) = léasaim [Stamm im Irischen: léas; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: léasadh; Verbaladjektiv: léasta] |
léasaim
léasaim [lʹiasimʹ], léasadh [lʹiasə];
Präsens:
autonom: léastar;
Präteritum:
autonom: léasadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: léastaí;
Futur:
autonom: léasfar;
Konditional:
autonom: léasfaí;
Imperativ:
autonom: léastar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go léastar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá léastaí;
Verbalnomen: léasadh;
Verbaladjektiv: léasta; | | Verb | |
|
besiegen, schlagen
ich besiege, ich schlage = buaim [Stamm im Irischen: buaigh; Verbalnomen: buachtaint; Verbaladjektiv: buaite] Beispiel: | 1. sie waren besiegt / sie waren geschlagen | | 2. ich besiege / ich schlage (Akk.) | | 3. Welchen Profit sollte ein Mann davon haben, wenn er die ganze Welt zwar besiegt aber seine eigene Seele dabei verliert? |
|
buaim
buaim [buəmʹ], buachtaint [buəxtintʹ], buaigh [buəgʹ];
Präsens:
autonom: buaitear;
Präteritum:
autonom: buadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuaití
Futur:
autonom: buafar;
Konditional:
autonom: bhuafaí;
Imperativ:
autonom: buaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuatí;
Verbalnomen: buachtaint;
Verbaladjektiv: buaite; Beispiel: | 1. bhí buaite orthu | | 2. buaim ar | | 3. Cad é an tairbhe do dhuine an saoghal go léir a bhuachtaint má chailleann sé a anam féin? |
| | Verb | |
|
figfigürlich zugrunde richten; jmdn. kaputtmachen
ich richte zugrunde = brisim [Stamm im Irischen: bris; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: briseadh; Verbaladjektiv: briste] Beispiel: | 1. Ich schlage im Gefecht zurück (Vernichtungsschlag) / Ich richte zugrunde im Gefecht / Schlacht. | | 2. Eine Bresche schlagen / durchbrechen (z. B. die Reihen der Feinde){Militär} |
|
brisim
brisim [brʹiʃimʹ], briseadh [brʹiʃi];
Präsens:
autonom: bristear;
Präteritum:
autonom: briseadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhristí;
Futur:
autonom: brisfear;
Konditional:
autonom: bhrisfí;
Imperativ:
autonom: bristear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbristear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbristí;
Verbalnomen: briseadh [Sing. Gen.: briste];
Verbaladjektiv: briste; Beispiel: | 1. Brisim cath ar. | | 2. bearna a bhriseadh amach |
| figfigürlich | Verb | |
|
Dekl. Schlag mmaskulinum Schläge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. jmdn. schlagen / stoßen | | 2. Hammerschlag {m} | | 3. jmdn. einen Schlag versetzen (vor den Kopf) | | 4. willkürlicher Schlag, planloser Schlag, wahlloser Schlag / Zufallsschlag / Zufallstreffer; Versuchsangriff /Stichprobe /Ausfall /Seitenhieb {fig} |
|
Dekl. buille [Sing. Nom.: an buille, Gen.: an bhuille, Dat.: don bhuille / leis an mbuille; Plural: Nom.: na buillí, Gen.: na mbuillí, Dat.: leis na buillí] buillí m
An Ceathrú Díochlaonadh; buille [bilʹi], Plural: buillí [bi'lʹi:]; Beispiel: | 1. buille a bhualadh | | 2. buille chasúr | | 3. buille a thabhairt do dhuine (sa cheann) | | 4. buille fé thuairim |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Schlag Schläge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. clabhtóg [Sing. Nom.: an chlabhtóg, Gen.: na clabhtóige, Dat.: leis an gclabhtóig / don chlabhtóig; Plural: Nom.: na clabhtóga, Gen.: na gclabhtóg, Dat.: leis na clabhtóga] clabhtóga [Nom./Dat.], clabhtóg [Gen.], a chlabhtóga [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; clabhtóg [klau'to:g], Sing. Gen.: clabhtóige, Dat.: clabhtóig; Plural: clabhtóga [klau'to:gə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Getreide [Korn; allgem.] - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; [Plural Sorten] Beispiel: | 1. Getreide dreschen {Verb} |
|
Dekl. arbhar [Sing. Nom.: an t-arbhar, Gen.: an arbhair, Dat.: don arbhar / leis an arbhar; Pl. Nom.: na harbhair, Gen.: na n-arbhar, Dat.: leis na harbhair] arbhair [Nom./Dat.], arbhar [Gen.], a arbhara [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; arbhar [ɑ'ru:r]; Beispiel: | 1. arbhar a bhualadh {VN} |
| | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 10:35:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |