pauker.at

Französisch Allemand demandait raison

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
zur Rede stellen demander raison Verb
Dekl. Argument -e
n

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s
f
Substantiv
sinnlos, nutzlos sans raisonAdjektiv
den Verstand verlieren irreg.
Geisteszustand
perdre la raisonVerb
recht (/ Recht) haben avoir raison
auf die Stimme der Vernunft hören
Überlegung
entendre raison Verb
um Bestätigung bitten demander confirmation Verb
um Rat fragen demander conseil Verb
mit Fug und Recht avec raisonjur, Rechtsw.Redewendung
Dekl. Vernunftehe -n
f

Heirat
mariage de raison
m
Substantiv
umso mehr raison de plus
aufgrund [+gén] en raison de
wegen [+gén ou dat] en raison de
Er hat Recht. Il a raison.
in ungekehrtem Verhältnis en raison inverse
aus diesem Grund pour cette raison
aus diesem Grund; deshalb pour cette raisonübertr.Redewendung
sich damit abfinden reflexiv
Zustimmung
se faire une raisonVerb
aus diesem Grund pour cette raison
Dekl. Vernunftmensch -en
m

Charakter
homme de raison
m
Substantiv
deshalb pour cette raison
Dekl. Lebensinhalt
m

(Leben)
raison de vivre
f
fig, übertr., FiktionSubstantiv
Du hast recht.
Zustimmung
Tu as raison.
nach dem Preis fragen irreg.: alt, reg., landsch. demander le prix allg, landsch, reg.Verb
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe
m
une raison convaincante
f
Substantiv
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht.
Zustimmung, Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
zumal à plus forte raison
ohne Grund
Motiv
sans rime ni raisonAdjektiv
entsprechend à raison de, à proportion deAdjektiv, Adverb
Zu welchem Zweck ?
Absicht
Pour quelle raison ?
um so mehr à plus forte raison
jmdm. Recht geben donner raison à qn Verb
vernunftwidrig adv contraire à la raisonAdverb
ohne Sinn und Vernunft sans rime ni raison
Wieso? / Warum? / Weshalb?
FAQ
Pourquoi ? / Pour quelle raison ?Pronomen
etw. meistern avoir raison de qc fig, übertr.Verb
umso mehr à plus forte raison
jmdn. um Verzeihung bitten demander pardon à qn. Verb
verlangen demander [au téléphone: personne] Verb
mehr als gut ist plus que de raison
Dekl. örtliche Zuständigkeit -en
f
compétence en raison du lieu
f
jur, VerwaltungsprSubstantiv
jmdn. wieder zur Vernunft bringen ramener qn à la raison Verb
in Höhe von à raison de, au taux de
Dekl. die Stimme der Vernunft
f
la voix de la raison (/ sagesse)
f
Substantiv
Er hat den Verstand verloren.
Befinden
Il a perdu la raison.
Der Vergleich hinkt.
Diskussion
Comparaison n'est pas raison.
aufgrund par suite de, en raison de
um Hilfe bitten irreg. demander que l'on aide Verb
Dekl. Rechtfertigung -en
f

raison d'être {f}: I. Raison d'Être {f} Daseins-Ursache {f}, der Grund des Daseins; II. {übertragen} Raison d'Être {f} / Existenz-, Daseinsberechtigung {f}; II. {neuzeitlich, abwertend, übertragen} Raison d'Être {f} / Rechtfertigung {f};
raison d'être
f
übertr., neuzeitl., abw., Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Existenz-, Daseinsberechtigung -en
f

raison d'être {f}: I. Raison d'Être {f} auch Raison d'être / Daseins-Ursache {f}, der Grund des Daseins; II. {übertragen} Raison d'Être {f} auch Raison d'être / Existenz-, Daseinsberechtigung {f}; II. {neuzeitlich, abwertend, übertragen} Raison d'Être {f} / Rechtfertigung {f};
raison d'être
f
übertr., FiktionSubstantiv
Das ist der Grund, warum ...
Ursache, Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
Ich bezweifle, dass er recht hat.
Skepsis
Je doute qu'il ait raison.
Ich glaube, dass du Recht hast.
Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Ich glaube, dass Sie recht haben.
Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
nicht finden, dass jemand Recht hat
Ablehnung
ne pas considérer que qn ait raison Verb
Dass Sie recht haben, glaube ich.
Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
Ich gebe zu, dass Sie völlig recht haben.
Zustimmung, Diskussion
Je reconnais que vous avez entièrement raison.
Wegen eines technischen Problems steht diese Website momentan nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten wieder.
Internet
En raison d’un problème technique, cette page n’est pas disponible actuellement. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Ich glaube nicht, dass du Recht hast.
Ablehnung
Je ne crois pas que tu aies raison.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 3:06:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken