Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
im Amt
en place
Plätzchen n neutrum [Stelle]
petite place f
Substantiv
Platz für die Jugendlichen
place aux jeunes
Dekl. Rathausplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place de l'hôtel de ville f
Substantiv
Dekl. Ort m maskulinum , Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place f
Substantiv
Dekl. Parklücke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place libre f
Substantiv
Platz nehmen
prendre place
vor Ort
sur place
Manege frei für ...! Ansage
Place à ... ! übertr. übertragen
Dekl. Stehplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place debout f
Substantiv
bereitstehen
être en place Verb
einen guten Standort haben
être bien placé Verb
Dekl. Festung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place forte f
Substantiv
an Ort und Stelle
sur place übertr. übertragen Adverb
sich platzieren, alt veraltet sich plazieren placer {Verb}: I. platzieren, (alt) platzieren, setzen, legen, stellen; II. platzieren, (alt) platzieren, unterbringen; III. {Motor}, {Historie} anbringen; IV. {fig.} einordnen; V. {Geld} anlegen; VI. {Handel} absetzen; VII. {se placer} Platz nehmen, sich platzieren, (alt) sich plazieren;
se placer Verb
Platz machen, weichen
faire place à
Tabellenplatz m
place du classement f
Substantiv
an einen Platz zurückkehren Aufenthalt
réintégrer une place
einen Platz reservieren
retenir une place
an meiner Stelle f
à ma place f
Substantiv
(in die Realität) umsetzen
mettre en place
an deiner Stelle
à ta place
an Ort und Stelle essen
manger sur place
Platz für die Jugend
Place aux jeunes!
Bereitstellung f
mise en place f
Substantiv
Platznot f
manque de place m
Substantiv
eingesetzt werden [Reform], platzieren
mettre en place Verb
Platzproblem -e n
problème de place m
Substantiv
das Feld / den Platz räumen
vider la place Verb
Platzmangel m
manque de place m
Substantiv
Entzugsplatz ...plätze m
place de sevrage f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Marktplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place du marché f
Substantiv
etw. zusammenstellen
placer qc ensemble Verb
Platz für die Jugend
Place aux jeunes
Dekl. Volltreffer beim Boulespiel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die Schusskugel selbst kommt dabei genau an der Stelle zu liegen , wo die gegnerische Kugel zuvor lag.
carreau sur place m
Pétanque
Substantiv
Dekl. Parkplatz ...plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place de parking f
Substantiv
Dekl. Parkplatz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Verkehr
place de stationnement f
Substantiv
sich als zweiter platzieren alt: plazieren
se placer deuxième Verb
Wir könnten uns auf dem Platz Pigalle treffen und dann ins Kino gehen. Verabredung , Unternehmung
Nous pourrions nous rencontrer place Pigalle et ensuite, aller au cinéma.
jmdn. auf seinen Platz verweisen remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen;
remttre qn à sa place fig figürlich , übertr. übertragen Verb
jmdn. in die / seine Schranken weisen irreg. remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen;
remettre qn à sa place Verb
Dekl. Rathausplatz in kleineren Orten m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place de la mairie f
übertr. übertragen Substantiv
anstelle von
à la place de
Ist der Platz frei?
La place est libre ?
Intensivplatz ...plätze m
place en soins intensifs f
mediz Medizin Substantiv
Platz machen
faire de la place
Podestplatz m
place sur le podium Substantiv
Intensivplatz m
place en soins intensifs f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Kinokarte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la place de cinéma Substantiv
Es ist nur noch ein Platz frei.
Il reste juste une place.
Behindertenplatz m maskulinum , Behindertensitzplatz m
Behinderung
place f femininum réservée aux handicapés Substantiv
Auf dem Platz wimmelt es von Touristen. (wimmeln)
La place grouille de touristes. (grouiller)
auf der Bank Platz nehmen Fußball , etc.
prendre place sur le banc football sport Sport Verb
reglos dastehen irreg.
rester rivé, -e sur place Verb
etw. doch schließlich wissen müssen
être bien placé pour savoir qc Verb
wie angewurzelt dastehen irreg.
rester rivé, -e sur place Verb
zu Tisch bitten Besuch , Essen
inviter à prendre place à table
eine Schlammschlacht liefern fig figürlich Konflikt
remuer la boue sur la place public fig figürlich , übertr. übertragen Verb
an jmds. Stelle
en lieu et place de qn Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 7:19:53 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2