| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Motiv nneutrum, Beweggrund mmaskulinum, Grund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
motif | | Substantiv | |
|
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung) m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
abandon (d'une recherche) m | | Substantiv | |
|
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Ereignis |
les dessous d'une affaire | | Substantiv | |
|
Dekl. Daten zur Person n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Lebenslauf |
état civil m
curriculum vitae | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
zur Erinnerung |
pour rappel | | Redewendung | |
|
zur Abstimmung kommen |
être mis aux voix | | Verb | |
|
Feuer einer Leidenschaft n
Gefühle |
ardeur d'une passion f | | Substantiv | |
|
Grund Gründe m |
cause f
[koz] | übertr.übertragen, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Grund- |
foncier mmaskulinum, foncière
propriété foncière = Grundbesitz | | | |
|
Dekl. Element einer Menge -e {allg. unterschiedliche, Sorten, Arten} n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
élément d'un ensemble m | mathMathematik, allgallgemein | Substantiv | |
|
Dekl. Verhältnis der Verzögerung zur Dämpfung -se n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rapport temps de propagation-affaiblissement m | technTechnik | Substantiv | |
|
die Liebe zur Musik |
l'amour de la musique | | | |
|
sich einer guten Gesundheit erfreuen |
jouir d'une bonne santé | | | |
|
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung f |
participation à une organisation f | Privatpers.Privatpersonen, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
zur Zeit |
lors de | | | |
|
à demi |
zur Hälfte f | | Substantiv | |
|
zur Kenntnisnahme |
pour information | | | |
|
zur Zeit |
actuellement | | | |
|
zur Zeit |
pour l'heure | | | |
|
zur Auswahl |
au choix | | | |
|
zur Zeit |
à l'heure actuelle | | | |
|
zur Halbzeit |
à la mi-temps football | | | |
|
Zur Erinnerung, ... |
Pour mémoire, ... | | | |
|
zur Unterstützung |
à l’appui | | | |
|
zur Unzeit |
à contretemps | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Entrüstung
scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n}; |
au grand scandale de | | | |
|
zur Unzeit |
hors de propos | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Zeit |
ara
Provençal | | Adverb | |
|
ohne Grund
Motiv |
sans rime ni raison | | Adjektiv | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
aller au fond des choses | | | |
|
eine (intime) Beziehung mit einer Frau haben
Sexualität |
avoir des relations avec une femme | | | |
|
jdm/einer Sache den Rücken kehren figfigürlich |
tourner le dos à qn/qc | figfigürlich | | |
|
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
|
Il boit son thé dans une tasse. | | | |
|
zur richtigen Zeit |
à propos | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Versteigerung kommen |
être mis,-e aux enchères | | | |
|
zur Oper gehen f
Musik |
devenir chanteur d'opéra, devenir cantatrice d'opéra m | | Substantiv | |
|
Nur zur Erinnerung,... |
Juste pour mémoire,... | | | |
|
zur Familie gehören |
être de la famille | | | |
|
zur/als Belohnung |
en guise de récompense | | | |
|
zur Geltung bringen |
rendre hommage á qn | | | |
|
ungelegen, zur Unzeit |
à contretemps | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Schule gehen |
aller à l'école | | | |
|
zur festgesetzten Zeit |
à jour fixe | | | |
|
zur Fußgängerzone werden |
devenier piéton,ne | | | |
|
zur Tat schreiten
Handeln |
passer à l'action | | | |
|
ungelegen, zur Unzeit |
mal à propos | | Adverb | |
|
zur Arbeit gehen |
aller au travail | | | |
|
zur Hand haben |
avoir sous la main | | | |
|
zur Unzeit, ungelegen |
mal à propos | | | |
|
zur gleichen Zeit |
en même temps | | | |
|
einer Rede zuhören |
suivre un discours | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
Abschuss (einer Rakete) m |
lancement (d'une fusée) m | | Substantiv | |
|
Dekl. Beendigung (einer Debatte) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Diskussion |
clôture (d'un débat) f | | Substantiv | |
|
nach einer Weile
Zeitangabe |
un peu plus tard | | | |
|
einer Gewerkschaft angehören |
être syndiqué | | | |
|
einer Sache beiwohnen |
assister à qc | | | |
|
aufgrund einer Sonderregelung
Behördenangelegenheit |
par dérogation | | | |
|
vor einer Stunde
Zeitangabe |
il y a une heure | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.11.2024 2:03:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 35 |