| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ablehnung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
repulsa f | | Substantiv | |
|
Grund m
(von einem Fluss) |
fondo m
(de un río) | | Substantiv | |
|
zur Unterstützung |
en apoyo de | | | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
llegar al tuétano de un asunto | | unbestimmt | |
|
zur Räson bringen |
parar los pie | | | |
|
Ablehnung f |
repudiación f | | Substantiv | |
|
einen gewichtigen Grund haben |
tener una razón de peso | | | |
|
einer Sache Einhalt gebieten |
poner freno a alguna cosa | | | |
|
bis zur Glut erhitzen |
calentar al rojo vivo | | | |
|
mit einer Preisangabe versehen |
poner el precio | | | |
|
zur Hälfte |
mitad y mitad, de medio a medio | | | |
|
zur Strafe |
como castigo | | | |
|
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle) |
advAdverb aparte
(de lugar: en otro sitio) | | Adverb | |
|
zur Schmerzlinderung |
para aliviar los dolores | | | |
|
zur Schmerzlinderung |
para paliar los dolores | | | |
|
das Glas bis zur Neige leeren |
apurar el vaso hasta la última gota | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit |
todo a su debido tiempo | | | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
zur festgesetzten Zeit |
a la hora convenida | | | |
|
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort) |
salirse por la tangente
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
zur Bühne gehen |
dedicarse a la escena | | | |
|
zur Seite biegen |
sesgar
(torcer a un lado) | | Verb | |
|
zur Tat schreiten |
pasar a la acción | | | |
|
zur Hand haben |
tener a mano | | | |
|
zur Folge haben
(eine Konsequenz) |
implicar
(una consecuencia) | | Verb | |
|
Sanierung einer Firma |
reorganización de una empresa | | | |
|
Abfahrt zur Rundreise "..." |
Salida para el circuito "..." | | | |
|
zur rechten Zeit |
en sazón | | | |
|
einer Arbeit nachgehen |
dedicarse a un trabajo | | | |
|
einer Prüfung standhalten |
pasar por un control | | | |
|
in einer Mußestunde |
en un rato perdido | | | |
|
zur fraglichen Zeit |
a la hora en cuestión | | | |
|
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen) |
uno(-a) | | | |
|
eine/einer von |
uno de, una de | | | |
|
Begleichung einer Schuld |
liquidación [o satisfacción] de una deuda | | | |
|
Grund m |
(des Erdbodens) suelo mmaskulinum; (Gewässer) fondo mmaskulinum; (Grundlagen) fundamento mmaskulinum, la base f | | Substantiv | |
|
Ablehnung f |
rechazo m | | Substantiv | |
|
Grund-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv básico (-a) | | Adjektiv | |
|
Grund n |
motivo m | | Substantiv | |
|
Grund m |
causal f | | Substantiv | |
|
Grund m |
causa f
(motivo) | | Substantiv | |
|
Grund m |
(Ursachen) la razón ffemininum, motivo f | | Substantiv | |
|
Ablehnung f |
censura f | | Substantiv | |
|
Ablehnung f |
exclusión f | | Substantiv | |
|
Ablehnung f |
rechazamiento m
(negativa) | | Substantiv | |
|
Grund m |
título m | | Substantiv | |
|
er/sie leidet an einer schweren Krankheit |
le aqueja una enfermedad grave | | | |
|
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten |
se pusieron a malas por una tontería | | | |
|
du befindest dich in einer ausweglosen Lage |
no tienes escapatoria | | | |
|
mit einer Schaufel graben |
cavar con una pala | | | |
|
in einer Wohngemeinschaft leben |
compartir un piso | | | |
|
sie gehören zur Familie |
son de la familia | | | |
|
nicht zur Sache gehören |
no venir (hacer) al caso | | | |
|
zur Reserve abgestellt werden |
pasar a la reserva | | | |
|
einer Frage ffemininum ausweichen |
desviar una cuestión f | | Substantiv | |
|
im Moment, zur Zeit |
de momento | | | |
|
pünktlich, zur Stunde |
a la hora | | | |
|
nicht zur Wirkung kommen |
no llegar a surtir efecto | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.09.2024 7:03:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 26 |