| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
in Zukunft, künftig |
à l'avenir | | | |
|
Zukunft f |
avenir mmaskulinum | | Substantiv | |
|
nähen |
coudre
Verbe irrégulier | | Verb | |
|
nähen |
faire de la couture | | Verb | |
|
rosige Zukunft |
lendemains qui chantent | | | |
|
unsichere Zukunft f |
l'avenir en pointillé m | figfigürlich | Substantiv | |
|
in naher Zukunft
Zeitangabe |
dans un proche avenir | | | |
|
Dekl. unmittelbare / nahe Zukunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
futur proche m | | Substantiv | |
|
Nähen zylindrischer Stoffbahnen n
Nähen |
couture de pièces cylindriques f
couture | Handw.Handwerk | Substantiv | |
|
automatisches Nähen n
Nähen |
couture automatique f
couture | Handw.Handwerk | Substantiv | |
|
in ferner Zukunft
Zeitangabe |
dans un avenir lointain | | | |
|
fähig, die Zukunft vorauszusehen |
capable de prévoir l'avenir | | | |
|
etw. anstreifen
Nähen |
poser un ruban à qc | Textilbr.Textilbranche | Verb | |
|
etw auf/mit der Maschine nähen
Nähen, Handarbeiten |
coudre qc à la machine | | | |
|
über die Zukunft nachdenken
Überlegung |
songer à l'avenir | | | |
|
Diesen Winter möchte ich mir ein Kleid nähen.
Absicht, Nähen |
Cet hiver, j'aimerais coudre une robe. | | | |
|
nähen
coudre {Verb}: I. nähen; II. {Bouton} annähen; |
coudre | | Verb | |
|
den Reißverschluss ersetzen
Nähen |
replacer la fermeture éclair | | Verb | |
|
Das bleibt der Zukunft überlassen. |
On doit le remettre à plus tard. | | | |
|
Die Zukunft gehört der Jugend. |
L'avenir appartient aux jeunes. | | | |
|
für die Zukunft vorsorgen (/ sorgen) |
se soucier de l'avenir | | | |
|
einen Knopf wieder annähen
Nähen |
recoudre un bouton | | Verb | |
|
annähen Knopf
coudre {Verb}: I. nähen; II. {Bouton} annähen; |
coudre bouton | | Verb | |
|
etw. mit langen Stichen nähen |
bâtir qc | Textilbr.Textilbranche, übertr.übertragen | Verb | |
|
vorgreifen, sich in die Zukunft versetzen |
anticiper | | Verb | |
|
von nun an, von jetzt an, künftig, in Zukunft |
désormais | | | |
|
Kantone und das Parlament befürchten, dass infolge der knappen Ressourcen das Bundesamt seine Kernaufgaben in Zukunft nicht mehr zufriedenstellend erfüllen kann.www.admin.ch |
Les cantons et le Parlement craignent qu'à l'avenir la précarité des ressources de cet office ne lui permette plus de remplir correctement ses tâches fondamentales.www.admin.ch | | | |
|
Kantone und das Parlament befürchten, dass infolge der knappen Ressourcen das Bundesamt seine Kernaufgaben in Zukunft nicht mehr zufriedenstellend erfüllen kann.www.admin.ch |
Les cantons et le Parlement craignent qu'à l'avenir la précarité des ressources de cet office ne lui permette plus de remplir correctement ses tâches fondamentales.www.admin.ch | | | |
|
Eine Batterie speichert Elektrizität für den Gebrauch in der Zukunft.www.varta-automotive.de |
Une batterie stocke de l’électricité pour que celle-ci puisse être utilisée à un moment ultérieur.www.varta-automotive.de | | | |
|
Für die Zukunft zeichnen sich mit der Digitalisierung einige Veränderungen ab.www.admin.ch |
La numérisation entraînera des changements à l’avenir.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Nähen Tätigkeit n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
couure {f} I. {activité} Nähen {n}; II. {ouvrage} Näharbeit {f}; III. {points} Naht {n}; IV. Couture {f} / Schneiderkunst {f}; |
couture activité f | | Substantiv | |
|
Dekl. Naht Nähte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
couure {f} I. {activité} Nähen {n}; II. {ouvrage} Näharbeit {f}; III. {points} Naht {n}; |
couture f | | Substantiv | |
|
Sie müsse sich deshalb dringend weiterentwickeln, um in Zukunft die Marktanteile halten zu können.www.admin.ch |
Il doit donc se moderniser sans tarder pour garder ses parts de marché.www.admin.ch | | | |
|
Allerdings dürften die Reallöhne in naher Zukunft nur verhalten wachsen, gedrückt durch die anziehende Teuerung.www.admin.ch |
Toutefois, compte tenu du renchérissement en hausse, les salaires réels ne devraient croître que de façon modérée dans un avenir proche.www.admin.ch | | | |
|
Scharfblick m
clairvoyance {f}: I. Clairvoyance {f} / Fähigkeit, im somnambulen oder Trancezustand die Zukunft vorauszusehen; Hellsehen; Scharfblick {m}; |
clairvoyance m | | Substantiv | |
|
Dekl. Clairvoyance f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
clairvoyance {f}: I. Clairvoyance {f} / Fähigkeit, im somnambulen oder Trancezustand die Zukunft vorauszusehen; Hellsehen; Scharfblick {m}; |
clairvoyance f | | Substantiv | |
|
Das implantierbare Kunstherz soll in Zukunft allerdings mit Zellen bestückt werden, die vom Patienten selbst stammen.www.admin.ch |
Toutefois, le cœur artificiel à implanter sera équipé à l’avenir de cellules provenant du patient lui-même.www.admin.ch | | | |
|
Es ist somit zu erwarten, dass der Frauenanteil der Professorenschaft auch in Zukunft weiter ansteigen wird.www.admin.ch |
On peut donc s'attendre à ce que cette hausse se poursuive dans les années à venir.www.admin.ch | | | |
|
Die Expertengruppe geht davon aus, dass sich der Aufschwung in naher Zukunft ähnlich schwungvoll fortsetzt.www.admin.ch |
Le Groupe d’experts s’attend à ce que la reprise reste dynamique dans un avenir proche.www.admin.ch | | | |
|
Und: Um Importrisiken zu minimieren, soll auch in Zukunft ein substantieller Teil der Winterproduktion in der Schweiz produziert werden.www.admin.ch |
Afin de réduire les risques à l’importation, la commission conseille pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch | | | |
|
Auch in Zukunft die Spitzenposition verteidigen Die Institutionen des ETH-Bereichs sind gemäss internationalen Rankings hervorragend positioniert.www.admin.ch |
Continuer à défendre la position de pointe Selon les classements internationaux, les institutions du Domaine des EPF bénéficient d'une excellente position.www.admin.ch | | | |
|
Die kantonalen Vollzugsbehörden werden im Rahmen der regelmässigen Nacheichungen prüfen, ob die Anforderungen in Zukunft besser eingehalten werden.www.admin.ch |
Dans le cadre de vérifications ultérieures régulières, les autorités d'exécution cantonales contrôleront que les exigences soient mieux respectées à l'avenir.www.admin.ch | | | |
|
Aus diesem Grund regt die ElCom an, dass auch in Zukunft im Winter ein substantieller Teil der Energie in der Schweiz produziert wird.www.admin.ch |
C’est pourquoi, l’ElCom recommande pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch | | | |
|
Unter der Annahme, dass die Versorgungssicherheit im Winterhalbjahr in Zukunft auf zunehmenden Import abgestützt wird, nimmt die Wahrscheinlichkeit zu, dass Notmassnahmen zu ergreifen sind.www.admin.ch |
Si, à l’avenir, la sécurité de l’approvisionnement devait être garantie par un accroissement des importations pendant le semestre hivernal, il faudrait probablement prendre des mesures d’urgence.www.admin.ch | | | |
|
Trotz «E-Hype» werden zu Recht auch dem Verbrennungsmotor noch viel Einsparpotenzial und eine lange Zukunft prognostiziert.www.spirit.bfh.ch |
Malgré l‘«E-Hype», un grand potentiel économique et un bel avenir sont pronostiqués, à juste titre, aux moteurs à combustion.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Die Industrieunternehmen schauen weiterhin zuversichtlich in die Zukunft und erwarten auch mit Blick auf das Auslandsgeschäft eine solide Entwicklung.www.admin.ch |
Les entreprises industrielles continuent de se montrer optimistes pour l’avenir et s’attendent à une progression solide de leurs activités commerciales internationales.www.admin.ch | | | |
|
«Nur durch eine gemeinsame Demonstration und Umsetzung neuer Konzepte für die Mobilität der Zukunft lassen sich die Klimaziele der Schweiz erreichen.www.admin.ch |
«La Suisse n’atteindra ses objectifs climatiques que si de nouveaux concepts pour la mobilité du futur sont démontrés et mis en œuvre dans le cadre d’une démarche commune.www.admin.ch | | | |
|
Weiter werden multimodaler Verkehr, Car-Sharing und Internet genauso wichtig sein, wollen wir die Zukunft nicht verschlafen.www.spirit.bfh.ch |
Qui plus est, si nous ne voulons pas passer à côté du futur, le trafic multimodal, le Car-Sharing et Internet y auront une place prépondérante.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Diese ermöglichen das Erlernen von Fehlersignaturen aus Datenquellen der Zustandsüberwachung, die Übertragung der Fehlersignaturen zwischen verschiedenen Systemen und die Vorhersage von fehlerhaften Zuständen in der Zukunft.www.admin.ch |
Ceux-ci permettent l'apprentissage de signatures d'erreurs provenant de la surveillance de l'état de fonctionnement, de la transmission de signatures d'erreurs entre différents systèmes et de la prédiction des erreurs à venir.www.admin.ch | | | |
|
Der Strommarkt der Zukunft muss überdies neue dezentrale Produktionen integrieren, Möglichkeiten der Digitalisierung nutzen, neue Akteure, Tarife und Zahlungssysteme möglich machen und der Innovation genug Raum verschaffen.www.admin.ch |
Par ailleurs, le futur marché de l’électricité devra intégrer de nouveaux sites de production décentralisés, exploiter les possibilités offertes par la numérisation, intégrer de nouveaux acteurs, introduire de nouveaux systèmes de tarifs et de paiement et donner suffisamment de place à l’innovation.www.admin.ch | | | |
|
In Zukunft kann der Urteilsstaat ein Ersuchen um stellvertretende Strafvollstreckung auch dann stellen, wenn die verurteilte Person auf legalem Weg in ihren Heimatstaat zurückkehrt.www.admin.ch |
À l’avenir, l’État de condamnation pourra requérir la délégation de l’exécution de la peine même si la personne concernée retourne dans son État de nationalité en toute légalité.www.admin.ch | | | |
|
Energieeffizienz auch in Zukunft zentral Martin Patel, Professor für Energieeffizienz an der Universität Genf, referierte über die bereits in mehreren Ländern eingeführten Energieeffizienzverpflichtungen (EEO, „Energy Efficiency Obligations“).www.admin.ch |
L’efficience énergétique restera essentielle à l’avenir Martin Patel, professeur d’efficience énergétique à l’Université de Genève, a concentré son exposé sur les contraintes en matière d’efficience énergétique (Energy Efficiency Obligations, EEO) qui ont déjà été introduites dans plusieurs pays.www.admin.ch | | | |
|
Bundesrat Ueli Maurer hielt fest, die Umsetzung der Standards auf nationaler Ebene erfolge mit Augenmass. Handlungsspielräume sollten in Zukunft noch konsequenter ausgeschöpft werden.www.admin.ch |
M. Maurer a relevé qu'au niveau national, les standards sont mis en oeuvre avec réalisme et qu'à l'avenir les marges de manœuvre disponibles devront être exploitées encore plus résolument.www.admin.ch | | | |
|
Die Delegationen tauschten sich über die Zukunft des internationalen Finanzsystems, gemeinsame Interessen im Rahmen der Arbeiten internationaler Standardsetter und die potenziellen Auswirkungen des Brexit aus.www.admin.ch |
Les délégations ont procédé à un échange de vues sur l’avenir du système financier international, sur leurs intérêts communs dans le cadre des travaux des instances internationales de normalisation et sur les répercussions potentielles du Brexit.www.admin.ch | | | |
|
Die Technologie ist soweit fortgeschritten, dass gewissen Systemen „künstliche Intelligenz“ zugeschrieben wird, weil sie in der Lage sind, autonom von unmittelbaren Steuerimpulsen von Menschen in Echtzeit zu agieren.www.edoeb.admin.ch |
Les progrès de la technologie sont tels que les performances de certains systèmes sont qualifiées d’«intelligence artificielle», car ils sont capables de réagir de façon autonome sans impulsions directes des individus et en temps réel.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Bessere Berufsperspektiven für junge Eritreerinnen und Eritreer im eigenen Land tragen massgeblich zur Entscheidung der Menschen bei, wo sie sich niederlassen und leben wollen, und schaffen zugleich Hoffnung für die Zukunft.www.admin.ch |
Offrir des perspectives professionnelles aux jeunes érythréens dans leur pays est donc un important facteur dans le choix du lieu où vivre et s’installer et un élément d’espoir pour le futur.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Zukunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
futur {m}, future {f} {Adj.}, {Nomen}: I. {Adj.} zukünftig, künftig; II. Futur {n} / Zukunft {f}; |
futur m | | Substantiv | |
|
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können.www.admin.ch |
À l’avenir, les entreprises qui opèrent en dehors du champ d’activité principal des banques pourront, sous certaines conditions, obtenir une autorisation leur permettant d’accepter à titre professionnel des dépôts du public jusqu’à concurrence de 100 millions de francs.www.admin.ch | | | |
|
Sollen die Ziele der Raumplanung erreicht werden, muss in Zukunft das Bewusstsein wachsen, dass uns der Boden nicht in unbeschränktem Mass zur Verfügung steht. Gleichzeitig müssen die vorhandenen Instrumente konsequent eingesetzt werden, damit auch zukünftigen Generationen genügend Handlungsspielraum zur Verfügung steht.www.admin.ch |
Si les objectifs de l'aménagement du territoire doivent être atteints, il faut à l'avenir prendre davantage conscience que le sol n'est pas une ressource illimitée et qu'il convient d'engager de manière conséquente les instruments à disposition, afin que les générations futures puissent encore bénéficier d'une marge de manœuvre suffisante.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 10:15:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |