| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Bemessungssicherheitsstromstärke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
für Messinstrumente |
courant limite primaire assigné IPL m
pour les appareils de mesure | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
gegen |
contre | | Präposition | |
|
Dekl. Blumenschale -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schale für Blumen |
coupe à / de fleurs f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betätigungsventil für Sandstreuer -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
valve de commande de la sablière f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Rechnermodul für Datenvermittlung -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
module de communication de données m | | Substantiv | |
|
Dekl. Handapparat für Lautstärkeregelung -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
combiné a volume réglable f | | Substantiv | |
|
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn.
Zwischenmenschliches, Verhalten |
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs. | | | |
|
sein Leben hingeben irreg. für transitiv |
verser son sang | übertr.übertragen | Verb | |
|
Dekl. der Beleg für etw. -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la preuve de qc f | | Substantiv | |
|
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für Hauptbremsleitung - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Beweisstück -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
für die Anklage |
élément à charge m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
assurance pour compte d'autrui f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Versich.Versicherung, Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
sich baden |
se baigner | | Verb | |
|
verantwortlich für |
en charge | | | |
|
für dich |
pour toi [pur toa] | | | |
|
Danke für ... |
Merci pour ... | | | |
|
typisch für |
particulier, -ière à | | Adverb | |
|
sich für schuldig erklären reflexiv |
se déclarer coupable | | Verb | |
|
bekannt für |
reconnu, e pour | | | |
|
typisch sein für |
être le fait de, être typique de | | | |
|
Trockenfutter [für Haustiere] n, pl |
croquettes f, pl | | Substantiv | |
|
Mädchen für alles |
bonne á tout faire | | | |
|
Terminal für Teilnehmer m |
terminaison des usagers f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Abteilung für Babyausstattung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Kaufhaus |
rayon layette m | | Substantiv | |
|
Nichts für ungut!
Beruhigung, Konflikt |
Sans rancune ! | | | |
|
Ventil für Fußbetätigung -e n |
valve à pedale f | technTechnik | Substantiv | |
|
für, zu, um |
pour | | | |
|
sich ändern, |
changer, varier | | | |
|
sich abwechseln |
alterner | | | |
|
sich beeilen |
se dépêcher | | | |
|
sich beeilen |
se magner | | | |
|
sich benehmen |
se conduire | | | |
|
sich vorsehen |
se méfier de | | | |
|
sich freuen |
être heureux/heureuse | | | |
|
sich erheben |
se soulever | | | |
|
sich aufopfern |
se dévouer | | | |
|
halten für irreg. |
tenir pour | | Verb | |
|
sich lecken |
se lêcher | | | |
|
sich schätzen |
s'apprécier | | Verb | |
|
sich verschlimmern |
s’aggraver | | | |
|
garantieren für |
se porter garant de | | Verb | |
|
sich gedulden |
patienter | | | |
|
sich verkürzen |
raccourcir | | | |
|
sich waschen |
se laver | | Verb | |
|
halten für |
considérer comme | | Verb | |
|
sich beeilen |
se hâter | | | |
|
sich wohlfühlen
Befinden |
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise) | | | |
|
sich niederlegen |
se coucher | | Verb | |
|
sich bewegen |
remuer | | | |
|
sich anschmiegen |
mouler | | | |
|
sich fragen |
se demander | | | |
|
sich aufsetzen |
se redresser | | | |
|
sich einschleichen |
se faufiler | | | |
|
sich bemühen |
s'efforcer | | | |
|
sich durchschlagen |
se débrouiller | | | |
|
sich durchsetzen |
se répandre | | | |
|
sich wiederversöhnen |
se reconcilier | | | |
|
für sich selbst
pro domo {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das (eigene) Haus; {übertragen} in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst; |
pro domo | VerwaltungsprVerwaltungssprache, übertr.übertragen, lat.lateinisch | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:57:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 53 |