auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
forums
Vokabeltrainer
+
LOGIN
/
Registrieren
Wörterbuch
chercher
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
forums
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Sur pauker.at
Mentions légales
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Allemand hielt (einen Moment) inne
Übersetze
Compress
filtrer
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
Dekl.
Moment
musical
Moments musicaux
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Moment musical
die
Moments musicaux
Genitiv
des
Moment musical
der
Moments musicaux
Dativ
dem
Moment musical
den
Moments musicaux
Akkusativ
das
Moment musical
die
Moments musicaux
moment musical {n}: I. Moment musical / kleineres, lyrisches (Klavier-)Stück ohne festgelegte Form; liedhaftes Charakterstück {n};
moment
musical
moments musicaux
m
musik
Musik
Substantiv
im
Moment
au
moment
einen
Moment
innehalten
irreg.
innehalten
hielt (einen Moment) inne
(hat) (einen Moment) innegehalten
marquer
un
temps
d'arrêt
marquer
marquait
marqué(e)
Verb
einen
Moment
warten
attendre
un
moment
Dekl.
Moment
m
maskulinum
,
Augenblick
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Moment
die
Momente
Genitiv
des
Moment[e]s
der
Momente
Dativ
dem
Moment
den
Momenten
Akkusativ
den
Moment
die
Moment
moment
m
Substantiv
derzeit
en
ce
moment
einen
Scheck
ausstellen
Finanzen
faire
un
chèque
Dekl.
Rückstellmoment
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rückstellmoment
die
Rückstellmomente
Genitiv
des
Rückstellmoment[e]s
der
Rückstellmomente
Dativ
dem
Rückstellmoment
den
Rückstellmomenten
Akkusativ
den
Rückstellmoment
die
Rückstellmomente
moment
de
rappel
m
Substantiv
er
hielt
besetzt
il
occupait
einen
Pullover
anziehen
mettre
un
pull-over
einen
Film
drehen
tourner
un
film
vorerst/
im
Moment
pour
le
moment
einen
Streich
spielen
jouer
des
tours
in
diesem
Moment
(/
Augenblick)
à
ce
moment
ein
Moment
Ruhe
un
moment
de
relâche
Er
erlitt
einen
Herzanfall.
Krankheiten
Il
a
eu
une
crise
cardiaque.
planen,
einen
Plan
aufstellen
plante, stellte einen Plan auf
(hat) geplant, einen Plan aufgestellt
Absicht
,
Überlegung
planifier
planifiait
planifié(e)
Verb
in
diesem
Augenblick
à
ce
moment-là
einen
gleichgültigen
Eindruck
machen
avoir
l'air
détaché
einen
Tapetenwechsel
m
maskulinum
brauchen
Bedürfnisse
avoir
besoin
de
changer
d'air
Redewendung
Pass
bitte
für
einen
Moment
auf
das
Kind
auf!
Erziehung
Surveille
l'enfant
pour
moi
un
moment.
bis
zu
dem
Moment,
wo
...
Zeitangabe
jusq'au
moment
où
...
einen
Vertrag
mit
jdn
aushandeln
Vereinbarung
négocier
un
traité
avec
qn
einen
Betrag
von
jemandem
einkassieren
einen Betrag von jmdm. einkassieren
kassierte einen Betrag von jmdn. ein
(hat) einen Betrag von jmdm. einkassiert
Geld
,
Finanzen
encaisser
une
somme
auprès
de
quelqu'un
Verb
Moment
mal!
Reaktion
Un
instant
!
auslösender
Moment
-e
m
élément
déclencheur
m
Substantiv
auslösender
Moment
-e
m
élément
déclencheur
m
Substantiv
halten
für
irreg.
halten für
hielt für
(hat) gehalten für
tenir
pour
tenu(e) pour
Verb
durchhalten
irreg.
durchhalten
hielt durch
(hat) durchgehalten
tenir
le
coup
fam.
familiär
tenir le coup
tenu(e) le coup
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
warm
halten
irreg.
warm halten
hielt warm
(hat) warm gehalten
tenir
au
chaud
tenu(e) au chaud
Verb
zurückhalten
hielt zurück
(hat) zurückgehalten
Conjuguer
contenir
contenu(e)
Verb
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
tenir
ensemble
tenir
Verb
gegeneinander
halten
hielt gegeneinander
(hat) gegeneinander gehalten
confronter
confrontait
confronté(e)
Verb
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
zusammenhalten
irreg.
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
serrer
les
rangs
serrait les rangs
serré(e) les rangs
fig
figürlich
Verb
schräghalten
hielt schräg
(hat) schräggehalten
pencher
penchait
penché(e)
übertr.
übertragen
Verb
halten
von
hielt von
(hat) gehalten von
penser
de
penser
pensait
pensé(e)
Verb
halten
für
hielt für
(hat) gehalten für
considérer
comme
considérer
considéré(e)
Verb
Ich
habe
einen
Krampf
im
Bein.
Symptome
J'ai
une
crampe
dans
la
jambe.
mit
jmdm.
einen
kleinen
Schwatz
halten
... halten
hielt ...
(hat) ... gehalten
faire
un
brin
de
causette
avec
qn
faire
fait
fait
kommunik.
Kommunikation
Verb
von
dieser
Zeit
an
à
partir
de
ce
moment-là
einen
Schlingel
auf
den
Boden
schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer
un
voyou
au
sol
Dieses
Getränk
hat
einen
bitteren
Geschmack.
Cette
boisson
a
un
goût
amer.
sich
(gegen
einen
Vorschlag)
taub
stellen
Ablehnung
faire
la
sourde
oreille
(à
une
idée)
einen
verstohlenen
Blick
auf
jdn
werfen
Nonverbales
guigner
qn
Ich
hatte
heute
einen
guten
Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui
c'était
mon
jour.
Er/Sie
hat
heute
einen
schlechten
Tag.
Tagesablauf
Ce
n'est
pas
son
jour
aujourd'hui.
schnell
einen
Happen
essen
/
im
Stehen
essen
Essen
manger
sur
le
pouce
Redewendung
zu
jmdn.
einen
guten
Draht
halten
hielt zu jmdn. einen guten Draht
(hat) zu jmdn. einen guten ... gehalten
rester
en
bons
termes
avec
qn
restait en bons termes avec qn
resté(e) en bons termes avec qn
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
einen
Text
kürzen
Schreiben
,
Literatur
faire
des
coupures
dans
un
texte
einen
Regenguss
abbekommen
Regen
essuyer
(/
recevoir)
une
averse
einen
Termin
absagen
Verabredung
annuler
un
rendez-vous
einen
Termin
verschieben
Verabredung
repousser
un
rendez-vous
einen
Dienstleistungszweig
aufbauen
baute einen Dienstleistungszweig auf
(hat) ... aufgebaut
créer
un
secteur
de
services
créer
créait
Verb
sich
einen
wichsen
derb
sich einen wichsen
wichste sich einen
(hat) sich einen gewichst
s'astiquer
le
poireau
vulg.
s'astiquer
s'astiquait
s'astiqué(e)
Verb
einen
Abschied
feiern
fêter
un
départ
einen
Wunsch
hegen
caresser
un
rêve
einen
Krankenwagen
rufen
Unfall
appeler
une
ambulance
einen
Happen
essen
aß einen Happen
(hat) einen Happen gegessen
Konjugieren
manger
un
bout
manger
mangeait
mangé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2024 2:48:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X