pauker.at

Französisch Allemand guten Praxis

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. der gute Tropfen -
m
le grand cru
m

vin
Substantiv
Dekl. gute Konfitüre -n
f
bonne confiture
f
Substantiv
im guten Sinn en bonne partAdverb
sich einer guten Gesundheit erfreuen jouir d'une bonne santé
Dekl. gute Praxis
f
code de pratique
m
technSubstantiv
Dekl. empfohlene Praxis
f
code de pratique
m
technSubstantiv
Dekl. empfohlene Praxis
f
code de bonnes pratiques
m
Substantiv
Guten Appetit! Bon appétit !
Guten Abend!
Gruß
Bonsoir!
Guten Aufenthalt! Bon séjour!
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
in guten Händen en bonnes mains
Dekl. guter Ruf -e
m

renom {m}: I. guter Ruf {m}, Ansehen {n};
renom -s
m
Substantiv
Guten Morgen! / Guten Tag!
Begrüßung
Bonjour !
in der Praxis pratiquementAdverb
in der Praxis en pratiqueAdjektiv, Adverb
in der Praxis dans la pratiqueAdjektiv, Adverb
Ich danke Ihnen für Ihre guten und treuen Dienste.
Dank
Je vous remercie de vos bons et loyaux services.
Guten Tag, meine Dame!
Begrüßung
Bonjour madame !
einen guten Fang machen faire une bonne prise
einen guten Weinkeller haben
Alkoholika
Konjugieren avoir une bonne cave Verb
einen guten Charakter haben
Charakter
Konjugieren avoir un bon caractère
caractère
Verb
guten Willen zeigen faire preuve de bonne volonté Verb
Guten Abend, alle zusammen! Bonsoir la compagnie !
zum guten Ton gehörend de bon ton
m
Substantiv
Guten Tag, mein Herr! Bonjour monsieur !
Wir tranken guten Wein.
(trinken)
Nous avons bu du bon vin.
Dekl. Kap der Guten Hoffnung
n
cap de Bonne-Espérance
m
Substantiv
Dekl. günstiger / guter Kauf
m

Einkauf
(bonne) affaire
f
Substantiv
Guten Abend und bis morgen. Bonsoir et à demain.
in der guten, alten Zeit au bon vieux tempsRedewendung
Aller guten Dinge sind drei.
Sprichwort
Jamais deux sans trois.
einen guten Eindruck machen faire bon effet Verb
jds guten Ruf antasten (/ beeinträchtigen) entamer la réputation de qn
seinen guten Willen zeigen faire acte de bonne volonté Verb
Die Benediktinermönche erzeugen guten Likör. Les moines bénédictins fabriquent de la bonne liqueur.
einen guten Standort haben être bien placéVerb
im guten Zustand sein être en bon état Verb
keinen guten Riecher haben manquer de flair umgspVerb
jmdm. seine guten Wünsche aussprechen irreg. présenter ses vœux à qn Verb
sich von seiner guten Seite zeigen
Verhalten
se montrer à son avantage
Viel Glück! / Guten Erfolg!
Wunsch
Bonne chance !
ein Traum von einer guten Dusche un rêve d'une bonne douche
etw. zu einem guten Ende führen amener qc à bon port Verb
Ich habe einen guten Tipp für dich!
Ratschlag
J'ai un bon tuyau pour toi.
Die Kollegen und guten Freunde meines Mannes Les collègues et bons amis de mon mari
Dieses Projekt steht unter einem guten Stern.
Einschätzung, Beurteilung
Ce projet se présente bien.
Guten Mut! / Mach's gut!
Wunsch
Bon courage.
zu jmdn. einen guten Draht halten rester en bons termes avec qn fig, übertr.Verb
etw. zu einem guten Ende führen mener qc à bon port Verb
Ich möchte einen guten Tropfen kaufen, bitte. Je voudrais acheter un grand cru, s'il vous plâit.
zum Essen einen guten Wein trinken
Alkohol
arroser un repas d'un bon vin
alcool
Verb
Er hat einen guten Fang gemacht mit ihr!
Beziehung, Flirt
Avec elle, il a fait une touche sérieuse.
Dieses Vorhaben (/ Projekt) steht unter keinem guten Stern.
Einschätzung, Entwicklung
Ce projet est sous une mauvaise étoile.
Er will bei dir einen guten Eindruck machen.
Verhalten
Il essaie de faire bonne impression auprès de toi.
etwas zu einem guten Ende führen
Ergebnis
mener quelque chose à bon port Verb
Wir sehnen uns nach der guten alten Zeit.
Sehnsucht
Nous avons la nostalgie du bon vieux temps.
Die Fachhochschulen definieren sich durch ihre Praxis- und Anwendungsorientierung.www.spirit.bfh.ch L’orientation vers la pratique et la recherche appliquée sont une caractéristique des hautes écoles spécialisées.www.spirit.bfh.ch
Dekl. (guten) Ruf wiederherstellen
m

réputation {f}: I. Reputation {f} / (guten) Ruf (herstellen); Ansehen {n}, Leumund {m};
réputation
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:52:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken