Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Konjugieren fangen
capturer Verb
wieder von vorn anfangen
repartir à zéro übertr. übertragen Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
von nun an, künftig
désormais
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
der Herkunft nach; von Geburt an
de souche
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
wieder anbinden, wieder zubinden, wieder zumachen
rattacher Verb
von vorn anfangen
remettre à zéro Verb
anhand von
à travers de
angefangen bei
à commencer par Verb
an alle
à tous
mangeln an
manquer de
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
unterhalb von
au-dessous
von.. an
à partir de
an Dich
à toi
von.. an
dès
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
von Geburt an
de naissance
an Bord von
à bord de Adverb
an Verstopfung leiden
être constipé,e
er probiert an
il essaye
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
an Karies leiden
avoir des caries
von Anfang an
ab ovo lat. lateinisch lat. lateinisch
ab, von ... an
à partant de Adverb
von da an
à partir de là
von Anfang an
depuis (/ dès) le début
von da an
à partir de là
im Auftrag von
pour le compte de
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
von Anfang an
dès l'origine
von heute an Zeitpunkt
à partir d'aujourd'hui
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
von morgen an
à partir de demain
von Hand melken
traire à la main
im Norden von
dans le nord de
von Anfang an
d'entrée en jeu Redewendung
in Mitten von
au milieu de
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
in Gestalt von ....
sous la forme de
am Rand von
en marge de
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
vorne
à l'avant
▶ ▶ von
de
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée f
Substantiv
anschmieren
barbouiller Verb
anrosten
commencer à rouiller Verb
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.04.2025 0:39:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 40 Seite < / 40 >