pauker.at

Französisch Allemand erleichtert, Erleichterung verschafft

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
erleichtert soulagé
erleichtern faciliter Verb
etw. erleichtern faciliter qc Verb
Das ist eine große Erleichterung für mich.
Erleichterung
Ça me tire une épine du pied. famRedewendung
sich Respekt verschaffen se faire respecterVerb
Erleichterung f, Erlösung f, Befreiung
f
délivrance
f
Substantiv
sich einen Überblick m verschaffen faire le point Verb
sich Zutritt verschaffen zu se faire admettre Verb
Das verschafft ihr einen Nervenkitzel.
Befinden
Ça lui procure un petit frisson.
Uff!, Puh! [Ausdruck der Erleichterung]
Ausruf
Ouf !
Ich habe ihm diese Stelle verschafft.
Arbeit
Je lui ai procuré cet emploi.
erleichtern
délester {Verb trans.}: I. entlasten; II. {ironisch} erleichtern;
délester iron.Verb
sich einen Überblick über etw. verschaffen se faire une idée d'ensemble de qc Verb
Erleichterung -en
f

relaxation {f}: I. Relaxation {f} / Erschlaffung {f}; {übertragen} Entspannung {f}, Erleichterung {f}; II. Relaxation {f} {Medizin} / Entspannung der Muskulatur {f} III. {Physik} Relaxation {f} / Minderung der Elastizität, Elastizitätsminderung {f} IV. {Chemie} Relaxation {f} / Wiederherstellung eines chemischen Gleichgewichts nach einer Störung;
relaxation
f
Substantiv
jemandem einen Posten verschaffen
Arbeit
propulser quelqu'un à un poste
Travail
Verb
sich gewaltsam Zutritt verschaffen (zu)
Gewalt
s'introduire par la force (chez) Verbrechersynd.Verb
jmd. um etw. erleichtern
délester {Verb trans.}: I. entlasten; II. {ironisch} erleichtern;
délester qn de qc iron.Verb
Dekl. Erleichterung, das Erleichtern -en, --
f

relèvation {f}, relève {f}: I. {allg.} Relevation {f} / Erleichterung {f}; II. {Rechtswort} {alt} Relevation {f} / Befreiung von einer Verbindlichkeit;
relèvation
f
allgSubstantiv
Damit würde die Kernforderung der Initiative erfüllt. Nämlichdie Stärkung der Beschaffungsfreiheit von Schweizer Unternehmen im Ausland zur Erleichterung von Parallelimporten.www.admin.ch L’exigence principale de l’initiative serait ainsi remplie : renforcer la liberté d’achat des entreprises suisses à l’étranger pour faciliter les importations parallèles.www.admin.ch
Dekl. Talent -e
n

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Dekl. Erleichterung -en
f

soulagement {m}: I. Soulagement {n} / Erleichterung (der Gefühle); II. {douleur, maladie} Soulagement {n} / Linderung {f}, das Lindern; III. {travail} das Entlasten, Entlastung {f};
soulagement
m
Substantiv
erleichtern, Erleichterung verschaffen
soulager {Verb}: I. {übertragen} soulagieren / erleichtern, Erleichterung verschaffen, unterstützen, stützen, beruhigen; II. {douleur, maladie} soulagieren / lindern; III. {travail} soulagieren / entlasten;
soulager Verb
Dekl. Erleichterung -en
f

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Wir sprachen uns bereits vor dem Beschluss des Bundesrats gegen beide Regelungen aus, zumal die Veröffentlichung der Vergaben auf der Beschaffungsplattform simap.ch der Öffentlichkeit keinen Zugang zu Beschaffungsunterlagen verschafft: Bliebe dieser Zugang im Beschaffungswesen inskünftig verwehrt, würde das deklarierte Transparenzziel des revidierten BöB ins Gegenteil verkehrt und das BGÖ ausgehöhlt.www.edoeb.admin.ch Nous nous sommes déjà exprimés, avant la décision du Conseil fédéral, contre les deux réglementations, d’autant que la publication des dépenses sur la plate-forme simap.ch n’offre pas d’accès public aux documents concernant les marchés publics: si cet accès aux marchés publics demeurait exclu à l’avenir, l’objectif déclaré de transparence de la LMP révisée serait contourné, et la LTrans serait vidée de son sens.www.edoeb.admin.ch
Dekl. Erleichterungen
f, pl
facilités
f, pl
Substantiv
Dekl. Entlastung f, Verringerung
f
allègement m, allégement
m
Substantiv
Relaxation
f

relaxation {f}: I. Relaxation {f} / Erschlaffung {f}; {übertragen} Entspannung {f}, Erleichterung {f}; II. Relaxation {f} {Medizin} / Entspannung der Muskulatur {f} III. {Physik} Relaxation {f} / Minderung der Elastizität, Elastizitätsminderung {f} IV. {Chemie} Relaxation {f} / Wiederherstellung eines chemischen Gleichgewichts nach einer Störung;
relaxation
f
biolo, chemi, mediz, übertr.Substantiv
Erschlaffung -en
f

relaxation {f}: I. Relaxation {f} / Erschlaffung {f}; {übertragen} Entspannung {f}, Erleichterung {f}; II. Relaxation {f} {Medizin} / Entspannung der Muskulatur {f} III. {Physik} Relaxation {f} / Minderung der Elastizität, Elastizitätsminderung {f} IV. {Chemie} Relaxation {f} / Wiederherstellung eines chemischen Gleichgewichts nach einer Störung;
relaxation
f
Substantiv
verschaffen procurer Verb
Mir fällt ein Stein vom Herzen!
Reaktion, Erleichterung
Je me sens soulagé(e) d'un gros poids.
Den (/ Die) wären wir los! ugs
Zwischenmenschliches, Ausruf, Erleichterung
Bon débarras ! fam
Straffreiheit (ver)schaffen
immuniser {Verb}: I. immunisieren / (gegen Bakterien, u. a.) unempfindlich machen; II. {JUR}, {Politik} immunisieren / Straffreiheit verschaffen; straffrei machen;
immuniser Verb
Dekl. Befreiung von einer Verbindlichkeit
f

relèvation {f}, relève {f}: I. {allg.} Relevation {f} / Erleichterung {f}; II. {Rechtswort} {alt} Relevation {f} / Befreiung von einer Verbindlichkeit;
relèvation
f
altm, Rechtsw., übertr.Substantiv
Dekl. Relevation -en
f

relèvation {f}, relève {f}: I. {allg.} Relevation {f} / Erleichterung {f}; II. {Rechtswort} {alt} Relevation {f} / Befreiung von einer Verbindlichkeit;
relèvation
f
relig, allg, Rechtsw., kath. KircheSubstantiv
Dekl. Erlösung
f

relèvation {f}, relève {f}: I. {allg.} Relevation {f} / Erleichterung {f}; II. {Rechtswort} {alt} Relevation {f} / Befreiung von einer Verbindlichkeit; III. Relevation {f} / Erlösung {f};
relèvation
f
relig, kath. KircheSubstantiv
stützen, unterstützen
soulager {Verb}: I. {übertragen} soulagieren / erleichtern, Erleichterung verschaffen, unterstützen, stützen, beruhigen; II. {douleur, maladie} soulagieren / lindern; III. {travail} soulagieren / entlasten;
soulager Verb
beruhigen
soulager {Verb}: I. {übertragen} soulagieren / erleichtern, Erleichterung verschaffen, unterstützen, stützen, beruhigen; II. {douleur, maladie} soulagieren / lindern; III. {travail} soulagieren / entlasten;
soulager Verb
Dekl. Soulagement -s
n

soulagement {m}: I. Soulagement {n} / Erleichterung; II. {douleur, maladie} Soulagement {n} / das Lindern, Linderung {f}; III. {travail} das Entlasten, Entlastung {f};
soulagement -s
m
Substantiv
Dekl. Linderung, das Lindern -en
f

soulagement {m}: I. Soulagement {n} / Erleichterung; II. {douleur, maladie} Soulagement {n} / das Lindern, Linderung {f}; III. {travail} das Entlasten, Entlastung {f};
soulagement douleur, maladie -s
m
Substantiv
Dekl. Entlastung, das Entlasten Arbeit -en
f

soulagement {m}: I. Soulagement {n} / Erleichterung; II. {douleur, maladie} Soulagement {n} / Linderung {f}, das Lindern; III. {travail} das Entlasten, Entlastung {f};
soulagement travail
m
Substantiv
entlasten Arbeit
soulager {Verb}: I. {übertragen} soulagieren / erleichtern, Erleichterung verschaffen, unterstützen, stützen, beruhigen; II. {douleur, maladie} soulagieren / lindern; III. {travail} soulagieren / entlasten;
soulager travail Verb
soulagieren
soulager {Verb}: I. {übertragen} soulagieren / erleichtern, Erleichterung verschaffen, unterstützen, stützen, beruhigen; II. {douleur, maladie} soulagieren / lindern; III. {travail} soulagieren / entlasten;
soulager Verb
lindern Schmerzen, Krankheit
soulager {Verb}: I. {übertragen} soulagieren / erleichtern, Erleichterung verschaffen, unterstützen, stützen, beruhigen; II. {douleur, maladie} soulagieren / lindern; III. {travail} soulagieren / entlasten;
soulager douleur, maladie Verb
Erholung
f

relaxation {f}: I. Relaxation {f} / Erschlaffung {f}; {übertragen} Entspannung {f}, Erholung {f}, Erleichterung {f}; II. Relaxation {f} {Medizin} / Entspannung der Muskulatur {f} III. {Physik} Relaxation {f} / Minderung der Elastizität, Elastizitätsminderung {f} IV. {Chemie} Relaxation {f} / Wiederherstellung eines chemischen Gleichgewichts nach einer Störung;
relaxation
f
Substantiv
Dekl. Einrichtungen
f, pl

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Dekl. Bequemlichkeit -en
f

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Dekl. Möglichkeiten -en
f, pl

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Dekl. Begabung -en
f

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Dekl. Fazilität -en
f

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
wirts, allgSubstantiv
Dekl. Umgänglichkeit -en
f

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Dekl. Ausstattung -en
f

facilité {f}: I. Fazilität {f} / Leichtigkeit {f}, Gewandtheit {f}; Umgänglichkeit {f}; II. {Wirtschaft} Fazilität {f} Kreditmöglichkeit {f}, die bei Bedarf in Anspruch genommen werden kann; Erleichterung {f} von Zahlungsbedingungen III. (nur Plural) Fazilitäten / Möglichkeiten, Einrichtungen, Ausstattung {f}; IV. Begabung {f}, Talent {n} V. Bequemlichkeit {f};
facilité -s
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:59:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken