I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ;
I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ;
I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ;
I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ;
I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen) c) heulen / grölen;
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
unvollständig, unvollkommen, unvollendet; im Deutschen wird die Vorsilbe (Negativpräfix) un- vorangestellt, im Persischen das Negativpräfix nâ-;
nâtamam (ناتمام) setzt sich somit aus dem Nomen tamâm (تمام), was so viel wie Vollendung {f}, Ende {n}, Beenden {n} heißt, tamâm wäre auch ein Wort, das u.a. Arabisch ist
I. a) esemplare {m} b) parte {f}, II. a) lista {f}, b) elenco {m} III. a) trascrizione {f}
b) copia {f} IV. ricetta {f} {MED} V. un manoscritto amuleto {m};
nosxat ﻧﺳﺧﻁ nosxe ﻧﺳﺧﻪ plural: nosax ﻧﺳﺦ , nosxateyn / nosxatayn ﻧﺳﺧﺗﻳﻦ [x = x (pronuncia) kh (scritto) in alternativa noskhat]; {Deutsch}: I. a) Exemplar {n} b) Stück {n}; II. a) Liste {f}, b) Verzeichnis {n}; III. a) Abschrift {f}, b) Kopie {f}; IV. Rezept {Medizin}; V. ein handgeschriebenes Amulett {n};
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
I. a) segno {m}, indice {m} b) segno {m}, carattere {m} c) marcatura {f} d) simbolo {m} e) indicazione {f}, indice {m} f) modo {m}, {BIO} specie {f}, {carattere} natura {f} f) denominazione {f}, segnatura {f}; II. disegno {m}, annotazione {f}; III. a) distinzione {f}, b) {REL} ordine {m}; (guarda III. a); decorazione {f}); IV. a); {locale} meta {f}; destinazione {f}; b) bersaglio {m}; nešān ﻧﺷاﻦ / nešāne, -a ﻧﺷاﻧﻪ ; sinonimo: 'alāmat ﻋلاﻣﺕ ; ešārat اﺷاﺭﺕ ; {Deutsch}: I. a) Zeichen {n}, Hinweis {m} b) Merkmal {n} c) Kennzeichen {n} d) Symbol {n} e) Hinweis {m} (Indiz) f) Art {f} g) Bezeichnung {f} II. Aufzeichnung, Notiz {f} III. a) Auszeichnung b) Orden; IV. a) {örtlich}Ziel {n}; Bestimmung {f}; b) Zielscheibe {f}; Synonym: 'alāmat ﻋلاﻣﺕ ; ešārat اﺷاﺭﺕ
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
unverständlich, unsinnig, unbegreiflich: Negativpräfix un- im Deutschen, im Persischen nâ
und dem Wort mafhum (مفهوم) = verstanden, erfasst, Sinn {m} u. a. auch Arabisch