pauker.at

Kurdisch German *y/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
Willkommen auf pauker.at! Tu bi xêr hatî li pauker.at!Redewendung
vorwärts bringen transitiv pêşve birin [trans.] Verb
beeinflussen transitiv dan ber xwe [trans.] Verb
Dekl. Haustür -en
f

dergeyî: kein langer Vokal vor y daher normales e
dergeyî mal (Soranî): dargai mal ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Tragikomik griech.-nlat. --
f

Verbindung von Tragik und Komik entweder ist die Tragik komisch oder die Komik tragisch. êş û keser =schmerzvoll und niedergeschlagen (Sinn: seel. Gemüt/ tragisch)
trajîkomedî -(y)an
f

Komediyên bi trajîk û komîk, an trajiyên bi pêkenîn, an jî komîkên bi êş û keser.
Substantiv
tun, machen transitiv kirin
Imperativ: 1.-3. Pers.sing. bike! 1.-3. Pers.pl. bikin! Futur: (d)ê bikim (d)(y)ê bikî (d)ê bike (d)ê bikin (d)ê bikin (d)ê bikin (d)ê bikin
Verb
hungrig sein intransitiv Konjugieren birçî bûn [intrans.] Verb
ignorant sein [sich absichtlich doof stellen] intransitiv Konjugieren cahîl bûn [intrans.] Verb
unwissend sein, nichtwissend sein, intransitiv Konjugieren cahîl bûn [intrans.] Verb
schwindelig sein intransitiv
im Kurdischen langer Vokal u also û diesem folgt ein "y" mit langem "i" also sollte in der Schreibweise kein û geschrieben werden, ich schreib es trotzdem
heş Verb
pron ein
unbestimmtes maskulines Pronomen Wenn das Nomen näher erklärt, beschrieben wird aber immer noch unbestimmt ist. Unbestimmte Ezafe-Endung: Sing. maskuline Nomen: -(y)ekî Plural feminine/maskuline Nomen: -(y)ine Ezafe-Endung unbestimmte Substantive ein/einige im Deutschen Sing. maskuline Nomen: -(y)î Pl. feminine Nomen: -(y)a
pronav yek; -(y)î; -(y)a Pl.; -(y)ekî; -(y)ine Pl.; pron
pron eine
unbestimmtes feminines Pronomen vgl. ein Wenn das Nomen näher erklärt, beschrieben wird aber immer noch unbestimmt ist. Unbestimmte Ezafe-Endung: Sing. feminine Nomen: -(y)eke Plural feminine/maskuline Nomen: -(y)ine Ezafe-Endung unbestimmte Substantive eine/einige im Deutschen Sing. feminine Nomen: -(y)ê Pl. feminine Nomen: -(y)a
pronav yek,; -(y)ê; -(y)a Pl.; -(y)eke; -(y)ine Pl.;
in der dritten Klasse
eigentlich sisêyan aber nie langer Vokal vor y
di sinifa siseyan da
Dekl. Bekanntschaft -en
f

(Soranî): nasî + yarî = nasiyarî (kein langes î vor y)
nasiyarî SoranîSubstantiv
Dekl. Episode griech. (hier vorrübergehendes Ereignis) -n
f

(langer Vokal bleibt vor dem "y" ausnahmsweise stehen ---> von der Grundform abgeleitet!; alt)
bûyer -
f
Substantiv
Dekl. Zwille landsch., kleine Schleuder -n
f

Zwille (landschaftlich): Aus einer Astgabel gefertigte gabelförmige Schleuder in Form eines Y.
qewsik
qewsik: Amûrek kevir avêtine ye, Ji darek wek tîpa Y, du lastîk û ji çermek piçûk tê çêkirin.
Substantiv
mit Gewinn,nennenswert
eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen
bi sermiyanAdjektiv, Adverb
Dekl. Absicht -en
f

~ (f), Vorhaben (n), Wille (m), Wunsch (m) nîyet (f) findet man auch häufig in Zeitungen, Lehrbüchern diese Schreibweise aber eine Rechtschreibregel im Kurdischen besagt, das nie ein î vor einem y steht
niyet
f

nîyet (f), armanc (f)
Substantiv
brüderlich
im Kurdischen keine großen Unterschiede, die Regel "doppelte Vokale dürfen nicht neben einander stehen", wie diese auseinander gehalten werden ob mit "h", oder "y" ist gleich; wekbira würde man im Vergleich anwenden dem Sinn nach z. B., er handelte gleichsam wie mein Bruder.
birahî
birayî, birayane, biraderî, wekbira
Adjektiv
sich wälzen intransitiv reflexiv
Partizip Perfekt ist bereits schon vokalauslautend und zwar auf î im Präteritum Infinitiv, das heißt das Perfektelement "i" muss nicht angehangen werden ("Endung auf î") lediglich die Personalpronomina-Endungen des Perfekts werden angehangen; kein langer Vokal vor y daher im Perfekt die Klammer schon nach vegeviz gesetzt (um in Klammern noch einmal darauf aufmerksam zu machen, dass darauf geachtet wird. Präsens ich wälze mich / ez xwe vedigevizim; du wälzt dich / tu xwe vedigevizî; er,sie,es wälzt sich / ew xwe vedigevize; wir wälzen uns / em xwe vedigevizin; ihr wälzt euch / hûn vedigevizin; sie wälzen sich / ew vedigevizin;
vegevizîn [intrans.] Verb
atemlos werden intransitiv nefes li kesekî çikiyan
Präsensbildung: di+çik+i+y+Personalendungen
Verb
Merken
[Teil des Menüs z. B. auf Pauker.at Kategorie]
Li bîr bîneinfor, infRedewendung
deutlich
~, klar, offensichtlich, transparent (kein î vor dem y, sollte dann umgewandelt werden zu i)
diyarAdjektiv
Dekl. Fuchsjagd -en
f

doppelte Vokale dürfen im Hochkurdischen (Kurmancî) nicht aufeinander folgen, daher wird getrennt mit "y"
nêçiriya roviyan -an
m, pl
Substantiv
Dekl. Fremde [Nominativ]; ein Fremder [pl. einige Fremde] -n
m

Fremde/r (f/m); im Kurdischen eigentlich langes i also "î" aber in normales i umgewandelt vor y aber ausgesprochen als "î"

Ausländer/in (m/f), Entfremdete/r (f/m), Fremde/r (f/m)
biyanî
mf

biyanî (mf), beyanî (mf), bêyanî (mf)
Substantiv
welches, welcher pron
"kîjan" (langes "i" eigentliche Schreibweise mit langen Vokal, nur vor "y,j" keine langen Vokale, "j" wird eingefügt da 2 Vokale nicht neben einander stehen dürfen
(pronav) kijan
welche pron
eigentlich "kîjan" da kein langer Vokal vor y oder j stehen soll so wird es mit einfachen "i" geschrieben (das "j" wird zur Vokaltrennung eingefügt)
kijan pronavAdjektiv
Gänsehaut
f

eigentlich mûyê aber im Hochkurdischen, so die unverbindliche Konsensregel, sollte vor dem "y" kein langer Vokal stehen, daher nur "u" aber in der Aussprache natürlich lang gesprochen als "û"
qijbûna muyê
f
Substantiv
Halsschmerzen
pl

eigentlich im Kurdischen gewrî aber vor einem y darf kein î stehen, daher nur einfaches i geschrieben, ausgesprochen aber î; êş fängt mit einem langen Vokal an, es dürfen keine zwei Vokale aufeinander folgen daher zur Trennung "y" dazwischen einbringen
gewriyêş
mf
Substantiv
unordentlich
herumliegend, wirr, wüst; im Kurdischen (Kurmancî) leider falsch eingetragen auf anderen Forenseiten auch in so manchen Lehrbüchern vor dem y wenn ein langer Vokal folgt, darf kein û stehen, das "Dach" wird weggelassen. Ausgesprochen wird es zwar als û aber es darf in Hochkurdisch nicht so geschrieben werden.
belavbuyî
Ên kû li cem hev û li serhev nîne, li der û dor reşiyaye û ji hev dûr ketiye.
Adjektiv
Dekl. gute Manier guten Manieren
f

Sing gute Manier (f/sing) Im Kurdischen langes i, also eigentlich terbîye, da in der Rechtschreibung ein î nie vor einem y geschrieben wird mit kurzem i ins Wörterbuch hier reingestellt. Die Lehrbücher sind sich auch uneins mal so mal so, wir greifen auf die verbindliche Rechtschreibregel zurück, daher terbiye.
terbiyeSubstantiv
hinuntersteigen intransitiv daketin Verb
herunterkommen intransitiv daketin Verb
absinken intransitiv daketin Verb
abfallen intransitiv daketin intrans. Verb
abschließen intransitiv daketin Verb
Konjugieren aussteigen intransitiv daketin [intrans.] Verb
unzugänglich sein [im Sinne von: Charaktereigenschaft] intransitiv asê bûn Verb
Widerstand leisten intransitiv
wortwörtlich: Rebell sein, am meutern sein, am rebellieren sein; Türkisch/Tîrkî: {s} asi [Rebell, Meuterer]
asê bûn Verb
rebellieren, rebellierend sein, meuternd sein intransitiv
Türkisch/Tîrkî: {s} asi [Rebell, Meuterer]
asê bûn [vitr] Verb
sich hinlegen reflexiv
sich ins Bett hinlegen zum Schlafen oder sonst, wo man so schläft
Konjugieren xwe raketin Verb
sich rollen intransitiv reflexiv
Partizip Perfekt ist bereits schon vokalauslautend und zwar auf î im Präteritum Infinitiv, das heißt das Perfektelement "i" muss nicht angehangen werden ("Endung auf î") lediglich die Personalpronomina-Endungen des Perfekts werden angehangen; kein langer Vokal vor y daher im Perfekt die Klammer schon nach vegeviz gesetzt (um in Klammern noch einmal darauf aufmerksam zu machen, dass darauf geachtet wird. Präsens ich rolle mich / ez xwe vedigevizim; du rollst dich / tu xwe vedigevizî; er,sie,es rollt sich / ew xwe vedigevize; wir rollen uns / em xwe vedigevizin; ihr rollt euch / hûn vedigevizin; sie rollen sich / ew vedigevizin;
vegevizîn [intrans.]
Präsens: ve..geviz
Verb
Dekl. Durchgang -gänge
m

breiter Durchgang, weit geöffneter Durchgang; im Kurdischen [h] in Klammern zum Einen für die Deklination oder wenn sonstiger Partikel folgen sollte, oder aber wenn das darauffolgende Wort mit einem Vokal anfangen sollte und im Bezug zum Substantiv steht (ist ja meistens der Fall) und mit [h] da der Endlaut "e" eigentlich ein langes e im Kurdischen ist also "ê" aber auch hier wieder Merkregel kein langer Vokal z. B. "ê" vor h (und h wird angefügt zur Trennung der darauffolgenden Vokale in dem Fall h und nicht y zur Trennung, warum das so ist? ist so sprachlich und wurde ins schriftsprachliche so übernommen ob es angewandt wird, tja, es gibt Skripte von Studierten, die wenden es nicht an und dann wiederum gibt es Skripte von Studierten, die achten darauf pinibel und dann gibt es so Leute wie mich, die weisen nur darauf hin, bleibt jedem also selbst überlassen)
derge[h]
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 6:20:05
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken