pauker.at

Italienisch German lief über

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
Konjugieren laufen irreg. marcé
Piemontèis (motor)
Verb
nachdenken über riflettere su qc
nachdenken über riflettere su
über etwas verfügen avere a disposizione qc
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
lästern über intransitiv sparlare diVerb
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
über etwas böse sein prendersela per qc
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
über 40 sein essere oltre i quaranta
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über dem Meeresspiegel sul livello del mare
Konjugieren laufen irreg. core
Piemontèis
Verb
nachlaufen irreg. rincore
Piemontèis
Verb
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
mit jmdn. über etwas / jmdn. sprechen
Beispiel:Gestern habe ich mit Rosaria über ihren Freund gesprochen.
parlare con qu di qc/qu
Beispiel:Ieri ho parlato con Rosaria del suo ragazzo.
etwas über den Haufen werfen fig mandare qc a montefig
ich wundere mich über nichts mehr non mi stupisco più di niente
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
sich einigen
(über etwas)
conven-e
Piemontèis (concordé) (dzora a quaicòs)
Verb
sich freuen
(über etwas)
argiojì
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
besorgt sein
(über etwas)
magoné
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
schlecht über jemand reden parlare male di qualcunoAdjektiv
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sich über etwas freuen giojì për quaicòs
Piemontèis
Verb
Nur über meine Leiche! Solo sul mio cadavere.
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
Gras über etwas wachsen lassen metterci una pietra sopraRedewendung
über das Ufer treten irreg. debordé
Piemontèis
Verb
er ist über den Berg ha superato il peggio
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
über was wunderst du dich di che cosa ti meravigli
ablaufen irreg. scade
Piemontèis
Verb
nachlaufen irreg. core dapress
Piemontèis
Verb
Paolo war sehr aufgeregt über die Geburt des Sohnes. Paolo ero molto emozionato alla nascita del figlio.
es regnete und ich hab die Kontrolla über den Wagen verloren pioveva e ho perso il controllo della macchina
mach dich nur lustig über mich prendimi pure in giro
über per tramite diAdverb
über al disopra diAdverb
über oltra
Piemontèis (soens dnans a 'd nùmer)
Adjektiv
Result is supplied without liability Generiert am 26.11.2024 19:23:10
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken