Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Category Type
um, um ... herum Beispiel: 1. um Ostern 2. um Weihnachten 3. am Abend 4. um diese Zeit um: wird im Irischen auch bei der Beschreibung von Kleidungsstücken an Personen verwendet: a) 1. Pers. Singular: umam [uməm] b) 2. Pers. Singular: umat [umət] c) 3. Pers. Singular mask./neutr.: uime [imʹi], fem.: uimpe [i:mpʹi] d) 1. Pers. Plural: umainn [umiŋʹ], Plural 2. Pers. Plural: umaibh [umivʹ], 3. Pers. Plural: umpu [u:mpə]; autonome Form für man: umá 5. aus diesem Grund
um um [u:m/im']
Beispiel: 1. um Cháisc 2. um Nollaig 3. um thráthnóna 4. um an dtaca so 5. uime sin
Präposition
Ich kehre zurück. / Ich kehre um.
Casaim thar n-ais.
sich um die Pferde kümmern
i mbun na gcapall Redewendung
abends [sehr später Nachmittagsbereich]
um thráthnóna
Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden. (sinnbildlich: sich vor und zurück bewegen in einer Sacher oder Angelegenheit)
English: It is better not to beat about the bush.
Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal. Redewendung
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen
rud a dhéanamh de chúram de dhuine Verb
▶ zurück
ar ais
rückwärts, zurück (Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden])
i ndiaidh a chúil Redewendung
rückwärts, zurück
i ndiaidh chúil Adverb
Wirst du morgen um 7.00h aufstehen?
An éireoidh tú ag a seacht amárach? Redewendung
für, zu, um
óir óir [o:rʹ];
Konjunktion
Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen
cúnamh chun na hoibre
zurück und vor Beispiel: 1. Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden.
siar is aniar siar is aniar [ʃiər_is_i'nʹiər]
Beispiel: 1. Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal.
Redewendung
ich komme zurück
tagaim thar n-ais
Dekl. (Ab-, Um-, Ver)Änderung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. malairt [Sing. Nom.: an mhalairt, Gen.: na malairte, Dat.: don mhalairt / leis an malairt; Pl.: malairtí] malairtí f
malairt [mɑlirtʹ], malairtí [mɑlir'tʹi:];
Substantiv
um sicher zu gehen (sein)
deimhne a dhéanamh Verb
Die Zeit ist um!
Tá an t-am istig! Redewendung
zurückkehren, umkehren intransitiv ich kehre zurück / ich kehre um = casaim thar n'ais [Stamm im Irischen: cas; Verb der 1. Konjugation intrans. Verb; Verbalnomen: casadh; Verbaladjektiv: casta]
casaim thar n-ais casaim [kɑsimʹ], casadh [kɑsə];
Präsens:
autonom: castar;
Präteritum:
autonom: casadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chastaí;
Futur:
autonom: casfar;
Konditional:
autonom: chasfaí;
Imperativ:
autonom: castar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcastar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcastaí;
Verbalnomen: casadh;
Verbaladjektiv: casta;
Verb
vollständig zurück, vollständig wiedererlangt
lánrith lánrith [lɑ:n-rih]
Adjektiv
rückwärts oder zurück gehen
dul i ndiaidh do chúil Redewendung
sie schlugen Krach wegen mir / sie machten viel Wirbel um mich
do dheineadar cúram díom Redewendung
sich kümmern um, sorgen für
féachaint i ndiaidh duine
(bei) Gott bitten um
impí a chur suas chun Dé Verb
um ... [Genitiv], wegen ... [Gen.], halber [Gen.]
ar son
jemanden um Rat fragen transitiv
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle dhuine a dh’fháil Verb
besorgt um etw.
cúramach i dtaobh Redewendung
Lehnen Sie sich zurück und genießen sie!
Suigh siar agus bain taitneamh! musik Musik Redewendung
zurückkehren ich kehre zurück = fillim [Stamm im Irischen: fill; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: filleadh; Verbaladjektiv: fillte]
fillim fillim [fʹilʹimʹ], filleadh [fʹilʹi];
Präsens:
autonom: filltear;
Präteritum:
autonom: filleadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhilltí;
Futur:
autonom: fillfear;
Konditional:
autonom: d'fhillfí;
Imperativ:
autonom: filltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfilltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfilltí;
Verbalnomen: filleadh;
Verbaladjektiv: fillte;
Verb
zurücktreten ich trete zurück / cúlaím [im Irischen: Stamm: cúlaigh, Verbaladjektiv: cúlaithe, Verbalnomen: cúlú]
cúlaím Präsens:
autonom: cúlaítear;
Präteritum:
autonom: cúlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chúlaítí;
Futur:
autonom: cúlófar;
Konditional:
autonom: chúlófaí;
Imperativ:
autonom: cúlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcúlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcúlaítí;
Verbaladjektiv: cúlaithe;
Verbalnomen: cúlú;
Verb
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs umgangssprachlich
tarraing a mhalairt de chúram ort Redewendung
Um welche Uhrzeit erwartet sie Sie?
Cén t-am a bhfuil sí ag súil leat? Redewendung
Ich aß Frühstück um neun Uhr.
D'ith mé mo bhricfeasta ar a noi a chlog. Redewendung
wieder(um), von neuem, aber-, nochmals engl. again {adv}
arís, aríst arís [i'rʹi:ʃ];
Adverb
Um welche Uhrzeit erwartet er Sie? Um welche Zeit erwartet er Sie?
Cén t-am a bhfuil sé ag súil leat? Redewendung
Bin gleich wieder da! Ich werde rechtzeitig zurück sein!
Beidh mé ar ais ar an bpointe! Redewendung
Ich esse mein Frühstück um neun [Uhr].
Ithim mo bricfeasta ar a naoi. Redewendung
Ich geh um fünf [Uhr] nach Hause.
Téim abhaile ar a cúig. Redewendung
Könnten sie um 15 Uhr [3h] zurückrufen?
An bhféadfá glaoch ar ais ar trí a chlog? Redewendung
Es ist zu spät, um das Dach an einem windigen Tag zu decken. (zu reparieren, zu flicken, auszubessern) Es ist (heute) kein Tag ...
Ní hé lá na gaoithe lá na scolb. Redewendung
umkehren transitiv intransitiv ich kehre um = iompaím [Stamm im Irischen: iompaigh, Verbalnomen: iompáil, Verbaladjektiv: iompaithe; Verb der 2. Konjugation,]
iompaím iompaím [u:m'pi:mʹ], iompáil [u:m'pɑ:lʹ];
Präsens:
autonom: iompaítear;
Präteritum:
autonom: iompaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'iompaítí;
Futur:
autonom: iompófar;
Konditional:
autonom: d'iompófaí;
Imperativ:
autonom: iompaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-iompaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-iompaítí;
Verbalnomen: iompáil;
Verbaladjektiv: iompaithe;
Verb
zurückerstatten intransitiv ich erstatte zurück = aiseagaim [Stamm im Irischen: aisig; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbaladjektiv: aiseagtha, Verbalnomen: aiseac]
aiseagaim aiseagaim [aʃəgimʹ], aiseac [aʃək];
Präsens:
autonom: aiseagtar;
Präteritum:
autonom: aiseagadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aiseagtaí;
Futur:
autonom: aiseagfar;
Konditional:
autonom: d'aiseagfaí;
Imperativ:
autonom: aiseagtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aiseagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aiseagtaí;
Verbalnomen: aiseac;
Verbaladjektiv: aiseagtha;
Verb
den Schlüssel im Schloss (um)drehen
eochair a chasadh sa ghlas Verb
zurückgeben intransitiv ich gebe zurück = aiseagaim [Stamm im Irischen: aisig, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: aiseac, Verbaladjektiv: aiseagtha]
aiseagaim aiseagaim [aʃəgimʹ], aiseac [aʃək];
Präsens:
autonom: aiseagtar;
Präteritum:
autonom: aiseagadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aiseagtaí;
Futur:
autonom: aiseagfar;
Konditional:
autonom: d'aiseagfaí;
Imperativ:
autonom: aiseagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go n-aiseagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aiseagtaí;
Verbalnomen: aiseac;
Verbaladjektiv: aiseagtha;
Verb
zurückbringen intransitiv ich bringe zurück = aiseagaim [Stamm im Irischen: aisig; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: aiseac; Verbaladjektiv: aiseagtha]
aiseagaim aiseagaim [aʃəgimʹ], aiseac [aʃək];
Präsens:
autonom: aiseagtar;
Präteritum:
autonom: aiseagadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aiseagtaí;
Futur:
autonom: aiseagfar;
Konditional:
autonom: d'aiseagfaí;
Imperativ:
autonom: aiseagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go n-aiseagtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aiseagtaí;
Verbalnomen: aiseac;
Verbaladjektiv: aiseagtha;
Verb
(zurück) erstatten transitiv ich erstatte (zurück) = cúitím [Stamm im Irischen: cúitigh, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: cúiteamh, Verbaladjektiv: cúitithe]
cúitím cúitím [ku:'tʹi:mʹ], cúiteamh [ku:tʹəv];
Präsens:
autonom: cúitítear;
Präteritum:
autonom: cúitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chúitítí;
Futur:
autonom: cúiteofar;
Konditional:
autonom: chúiteofaí;
Imperativ:
autonom: cúitítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcúitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcúitítí;
Verbalnomen: cúiteamh;
Verbaladjektiv: cúitithe;
Verb
zurückkommen intransitiv ich komme zurück = fillim [Stamm im Irischen: fill; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: filleadh; Verbaladjektiv: fillte]
fillim fillim [fʹilʹimʹ], filleadh [fʹilʹi];
Präsens:
autonom: filltear;
Präteritum:
autonom: filleadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhilltí;
Futur:
autonom: fillfear;
Konditional:
autonom: d'fhillfí;
Imperativ:
autonom: filltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfilltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfilltí;
Verbalnomen: filleadh;
Verbaladjektiv: fillte;
Verb
zurückweisen transitiv ich weise zurück = eitím [Stamm im Irischen: eitigh; Verbalnomen: eiteach, Verbaladjektiv: eitithe, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut]
eitím eitím [e'tʹi:mʹ], VN eiteach [etʹəx];
Präsens:
autonom: eitítear;
Präteritum:
autonom: eitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'eitítí;
Futur:
autonom: eiteofar;
Konditional:
autonom: d'eiteofaí;
Imperativ:
autonom: eitítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-eitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-eitítí;
Verbalnomen: eiteach;
Verbaladjektiv: eitithe;
Verb
zurückweisen transitiv ich weise zurück = diúltaím [Stamm im Irischen: diúltaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: diúltú; Verbaladjektiv: diúltaithe]
diúltaím diúltaím [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:];
Präsens:
autonom: diúltaítear;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear [2. Pers. Sing.: diúltaigh]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú;
Verbaladjektiv: diúltaithe;
Verb
(zurück) vergüten transitiv ich vergüte (zurück) = cúitím [Stamm im Irischen: cúitigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: cúiteamh, Verbaladjektiv: cúitithe]
cúitím cúitím [ku:'tʹi:mʹ], cúiteamh [ku:tʹəv];
Präsens:
autonom: cúitítear;
Präteritum:
autonom: cúitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chúitítí;
Futur:
autonom: cúiteofar;
Konditional:
autonom: chúiteofaí;
Imperativ:
autonom: cúitítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcúitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcúitítí;
Verbalnomen: cúiteamh;
Verbaladjektiv: cúitithe;
Verb
zurückzahlen transitiv ich zahle zurück = cúitím [Stamm im Irischen: cúitigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: cúiteamh; Verbaladjektiv: cúitithe]
cúitím cúitím [ku:'tʹi:mʹ], cúiteamh [ku:tʹəv];
Präsens:
autonom: cúitítear;
Präteritum:
autonom: cúitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chúitítí;
Futur:
autonom: cúiteofar;
Konditional:
autonom: chúiteofaí;
Imperativ:
autonom: cúitítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcúitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcúitítí;
Verbalnomen: cúiteamh;
Verbaladjektiv: cúitithe;
Verb
fig. zurückweichen intransitiv ich weiche zurück = crapaim [Stamm im Irischen: crap; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: crapadh; Verbaladjektiv: crapaithe]
crapaim crapaim [krɑpimʹ], crapadh [krɑpə];
Präsens:
autonom: craptar;
Präteritum:
autonom: crapadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chraptaí;
Futur:
autonom: crapfar;
Konditional:
autonom: chrapfaí;
Imperativ:
autonom: craptar [2. Pers.Sing. crap];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcraptar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcraptaí;
Verbalnomen: crapadh;
Verbaladjektiv: crapaithe;
Verb
sich abmühen reflexiv sich abmühen, sich abkämpfen, sich abrackern, abplacken, sich abquälen, kämpfen [um,für]
engl.: {v} to toil, to struggle, to strive
stríbh Verb
(sich) zurückbewegen intransitiv reflexiv ich bewege zurück / ich bewege mich zurück = druidim uaidh [Stamm im Irischen: druid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: druidim; Verbaladjektiv: druidte]
druidim uaidh druidim [dridʹimʹ];
Verb
sich zurückziehen intransitiv reflexiv ich ziehe mich zurück = druidim uaidh [Stamm im Irischen: druid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: druidim; Verbaladjektiv: druidte]
druidim uaidh druidim [dridʹimʹ]
Verb
Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen/gelangen?
Cén fhad sula srocheann tú an áit? Redewendung
zurückgeben ich gebe zurück = sínim chun [Stamm im Irischen: sín; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: síneadh; Verbaladjektiv: sínte]
sínim chun sínim [ʃi:nʹim'], síneadh [ʃi:nʹi];
Präsens:
autonom: síntear;
Präteritum:
autonom: síneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shíntí;
Futur:
autonom: sínfear;
Konditional:
autonom: shínfí;
Imperativ:
autonom: síntear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go síntear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá síntí;
Verbalnomen: síneadh;
Verbaladjektiv: sínte;
Verb
Ich ging letzte Nacht in eine Kneipe. Und fragte die Bardame (Thekenbedienung) um Kredit. Dies ist was sie sagte: Du wirst hier keinen Tropfen kriegen, mach dich vom Acker und geh nach Hause. (mach dich vom Acker = zurück [mit dir] auf die Straße)
Chuaigh mé isteach i dteach aréir. Is d'iarr mé cárt ar bhean an leanna. Is é dúirt sí liom: Ní bhfaighidh tú deor. Buail an bóthar is gabh 'na bhaile. Redewendung
Er realisierte, dass er (jemals) von Gott berufen wurde, um Priester zu sein.
Do thuig sé i n-a aigne ná raibh an ghlaodh fághalta aige ó Dhia chun bheith ’n-a shagart. Redewendung
Wer bist du? Bei Spielen z. B., um herauszufinden, wer oder was die Person gemacht hat.
Cé tusa? Redewendung Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 9:44:06 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 2