| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Reue f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(tiefe Reue aus dem Herzen) |
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú] m
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú; | | Substantiv | |
|
Dekl. Grundlage, Essenz phls. figfigürlich, Basis ffemininum -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. bunús m
An Chéad Díochlaonadh; bunús [bu'nu:s], Sing. Gen.: bunúis; | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. Basis, Grundlage ffemininum, Ursprung mmaskulinum (Quelle ffemininum ) Basen, Grundlagen, Ursprünge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. Grundgütiger! O Gott! {int.} [Redewendung] |
|
Dekl. fotha fothaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; fotha [fohə], Plural: fothaí [fo'hi:]; Beispiel: | 1. Darfa lia! [dɑrfə lʹiə] |
| | Substantiv | |
|
aus dem Gedächtnis |
óm chuimhne | | Redewendung | |
|
der Grund dafür |
ina bhun | | | |
|
Dekl. Abwehr, das Abwehren f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen;
amerik.: defense, engl.: defence |
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint] f
cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta | | Substantiv | |
|
am Strand, an dem Strand |
ar an trá | | Redewendung | |
|
im Café, in dem Café |
sa chaife | | Redewendung | |
|
auf See, auf dem Wasser |
ar uisce | | Redewendung | |
|
unter dem Mond (Mondlicht) |
fé bhun na gealaí | | | |
|
am Wochenende, an dem Wochenende |
ag an deireadh seachtaine | | Redewendung | |
|
nach dem ersten akademischen Grad |
iarchéimeach | | Adjektiv | |
|
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich |
aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas] | | Adverb | |
|
auf dem Dach des Hauses |
ar bhuaic an tí | | Redewendung | |
|
keinen Grund |
ní gearánta | | | |
|
Dekl. Ursprung Ursprünge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. bunadh m
An Chéad Díochlaonadh; bunadh [bunə], Sing. Gen.: bunaidh [bunigʹ]; | | Substantiv | |
|
grundlos, ohne Grund, keine Garantie, [abstrahiert keine Garantie] |
ní gearánta | | Adjektiv | |
|
Dekl. Grund [Boden mmaskulinum ] Gründe, Böden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. láithreán [Sing. Nom.: an láithreán, Gen.: an láithreáin, Dat.: don láithreán / leis an láithreán; Pl. Nom.: na láithreáin, Gen.: na láithreán, Dat.: leis na láithreáin] láithreáin [Nom./Dat.], láithreán [Gen.], a láithreána [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; láithreán [lɑ:rʹ'hɑ:n], láithreáin [lɑ:rʹ'ha:n]; | | Substantiv | |
|
aus dem Süden |
aneas
aneas [i'nʹas]; | | Adverb | |
|
aus dem Norden |
aduaidh
aduaidh [ə'duəgʹ] | | Adverb | |
|
Dekl. Kompensierung, das Kompensieren -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen; |
Dekl. cúiteamh [Sing. Nom.: an cúiteamh, Gen.: an chúitimh, Dat.: don chúiteamh / leis an gcúiteamh] m
cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh; | | Substantiv | |
|
durch die schäumenden Wasser vor dem / vorm Strand |
trí chúr na trá | | Redewendung | |
|
Was ist der Grund? |
Cad fé ndear? | | Redewendung | |
|
Dekl. Grund mmaskulinum, (Fuß)Boden mmaskulinum Gründe, Böden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. lár [Sing. Nom.: an lár, Gen.: an láir, Dat.: don lár / leis an lár; Pl. Nom.: na láir, Gen.: na lár, Dat.: leis na láir] láir [Nom./Dat.], lár [Gen.], a lára m
An Chéad Díochlaonadh; lár [la:r], láir [la:r']; | | Substantiv | |
|
Dekl. Basis ffemininum, Hauptquatier nneutrum Basen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. bunáit bunáiteanna f
An Dara Díochlaonadh; bunáit [bə'nɑ:tʹ], Sing. Gen.: bunáite; Plural: bunáiteanna [bə'nɑ:tʹənə]; | militMilitär | Substantiv | |
|
im Restaurant, in dem Restaurant |
sa bhialann | | | |
|
im Theater, in dem Theater |
san amharclann | | | |
|
am Wochenende, an dem Wochenende |
ag an deireadh seachtaine | | Redewendung | |
|
im Café, in dem Café |
sa chaife | | Redewendung | |
|
eins nach dem anderen |
i ndiaidh a chéile | | Redewendung | |
|
Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] |
Ní gearánta dhom [air]. | | | |
|
Ich habe kein(en) Grund zur Klage (Beschwerde, Beanstandung) [über Akk.] |
Ní gearánta dhom [air]. | | | |
|
aus dem Norden, unten, hinunter |
aníos
aníos [i'nʹi:s]; | | Adverb | |
|
von dem an, von diesem Tag an |
ó shin i leith | | Redewendung | |
|
Dekl. wesentliche Grund (Begründung) mmaskulinum, reine Grund (Begründung) mmaskulinum wesentlichen Gründe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. cúis bhunaidh cúiseanna bhunaidh [Nom./Dat.], [g]cúiseann bhunaidh [Gen.], a chúiseanna bhunaidh [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; cúis bhunaidh [kʎ:ʃ] [ku:ʃ_v'unigʹ], Sing. Gen.: cúise bhunaidh, Plural: Nom./Dat.: cúiseanna bhunaidh [ku:ʃənə_v'unigʹ], Gen.: cúiseann bhunaidh [ku:ʃən_v'unigʹ], Vok.: a chúiseanna bhunaidh [xu:ʃənə]; | | Substantiv | |
|
aus dem Westen, hinten, dahinten, hinterher |
aniar
aniar [i'nʹiər]; | | Adverb | |
|
hinter (dem oder den) |
ar chúl | | Präposition | |
|
Es wird in dem Konferenzraum abgehalten werden. |
Beidh sé ar siúl sa seomra comhdhála. | | Redewendung | |
|
Sie haben keinen Respekt gegenüber dem Lehrer. |
Níl meas acu ar an mhúinteoir. | | Redewendung | |
|
nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlichSynonym: | nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich |
|
le ceart dlí | | Adverb | |
|
... liegt auf dem Rasen. [3.Pers.Ez., /m} ] |
Tá ... sínte ar ann bhféar. | | Redewendung | |
|
Dekl. Bestimmtheit (Sicherheit, das Versichern / Zusichern) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. ich vergewisser mich {Verb} |
|
deimhin
deimhin [dʹəinʹ] Beispiel: | 1. deinim deimhin de |
| | Substantiv | |
|
verflucht sei er / wehe dem, wer es war / wer es tat |
is mairg don té a dhein é | | Redewendung | |
|
... ist verletzt und liegt auf dem Rasen. |
Tá ... gorthaite go dona agus sínte ar ann bhféar. | sportSport | | |
|
Abstinenz vom Alkohol, Abstinenz vorm Trinken ugsumgangssprachlich, sich dem Trinken (Alkohol) enthalten |
staonadh ón ólachán | | Redewendung | |
|
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know] |
Béarfaidh bó éigin lao éigin lá éigin. | | Redewendung | |
|
Dekl. Jahrbücher pl
im Irischen wird meist nur der Plural annála verwendet |
Dekl. annáil [láid.] [Sing. Nom.: an annáil, Gen.: na hannáile, Dat.: leis an annáil / don annáil; Plural: Nom.: na hannála] annála f
annáil [ə'nɑ:lʹ], Sing. Gen.: annáile; Plural: annála [ə'nɑ:lə]; | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Ich muss los [auf dem Absprung sein/sich verabschieden]
{ugs} ich mach mich auf den Weg |
Caithfidh mé an bóthar a bhualadh. | | Redewendung | |
|
wie aus dem Ei gepellt (Aussehen z. B. einer Person)
Adjektiv im Irischen als auch Redewendung Beispiel: | 1. Er sah wie aus dem Ei gepellt aus und war frisch rasiert (blitzsauber und frisch rasiert). |
|
piocaithe
piocaithe Beispiel: | 1. Isé a bhí go piocaithe bearrtha. |
| | Redewendung | |
|
Der Sturm auf See (auf dem Meer) hat sich durch ihn gelegt. |
An stoirm ar an bhfaraige ’á chiúnú aige. | | Redewendung | |
|
Dekl. Demut ffemininum, Bescheidenheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. Bescheidenheit / Demut ausüben / praktizieren / vorleben | | 2. bescheiden oder demütig sein | | 3. sich gegenüber jemanden ergeben zeigen / erweisen | | 4. Achtung, Respekt vor dem Gesetz |
|
Dekl. umhlaíocht [Sing. Nom.: an umhlaíocht, Gen.: na humhlaíochta, Dat.: leis an umhlaíocht / don umhlaíocht] f
An Tríú Díochlaonadh; umhlaíocht [u:'li:xt], Sing. Gen.: umhlaíochta; Beispiel: | 1. umhlaíocht a chleachtadh | | 2. umhlaíocht a chleachtadh | | 3. umhlaíocht a thabhairt do dhuine | | 4. umhlaíocht do dhlithe / dhlí |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen cruthnú im Gegensatz zu cruithniú belegt; Beispiel: | 1. die Erschaffung der Erde |
|
Dekl. cruthnú [Sing. Nom.: an cruthnú, Gen.: an chruthnaithe, Dat.: don chruthnú / leis an gcruthnú] m
cruthnú [kru'nu:], Sing. Gen.: cruthnaithe; Beispiel: | 1. cruthnú an domhain |
| | Substantiv | |
|
Wiege (a. fig.), Kindheit, Ursprung, Anfangsstadium (in den Anfängen [steckend]), fig. Kindheitstagen (Plur.) Wiege, Ursprüngen f
Die 1. Deklination im Irischen; |
cliabhán cliabháin [Nom./Dat.], cliabhán [Gen.], a chliabhána [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; cliabhán [klʹiə'vɑ:n], Sing. Gen.: cliabháin [klʹiə'vɑ:nʹ]; | | Substantiv | |
|
Jemand aus der Abteilung ist auf dem Weg nach unten zu dir.
(bei Gespräch, jmdn. abholen zu lassen) |
Tá dúine ón rannóg sin ar an mbealach anuas chugat. | | Redewendung | |
|
(den) Krieg erklären transitiv
der Infinitiv wird mit dem VN im Irischen gebildet |
cogadh a fhógairt | | Verb | |
|
befühlen, betasten
der Infinitiv im Irischen wird mit dem VN im Irischen gebildet |
cimilt le
cimilt le [kʹimʹiltʹ_le/ kʹimʹiltʹ_l'i]; | | Verb | |
|
Ich habe ein einziges Buch.
Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig |
Níl ach leabhar amháin agam. | | Redewendung | |
|
Dekl. Grund zur Sorge, Anlass zur Sorge Gründe zur Sorge, Anlässe zur Sorge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Grund zum Sorgen, Anlass zum Sorgen; Die 1. Deklination im Irischen; |
abhar buartha abhair buartha [Nom./Dat.], abhar buartha [Gen.], a abhara buartha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; abhar buartha; Sing. Gen.: abhair buartha; | | Substantiv | |
|
Dekl. Anlass zum Reflektieren, Grund zum Reflektieren Anlässe, Gründe zum Reflektieren m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Anlass zur Reflektion, Grund zur Reflektion; Die 1. Deklination im Irischen; |
abhar machnaimh abhair machnaimh [Nom./Dat.], abhar machnaimh [Gen.], a abhara machnaimh [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; abhar machnaimh, Sing. Gen.: abhair machnaimh; | | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 10:05:56 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 3 |