Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Guthaben n neutrum ; Gutschrift f
avoir m
Substantiv
Ausgang haben
Konjugieren avoir quartier libre milit Militär Verb
ausgehen dürfen
Konjugieren avoir quartier libre Verb
einen schwierigen Charakter haben
Konjugieren avoir mauvais caractère Verb
Nerven aus Stahl / Drahtseilen haben
Konjugieren avoir les nerfs d'acier fig figürlich Verb
mit jmdn. in Verbindung stehen irreg.
Konjugieren avoir des contacts avec qn Verb
Halsschmerzen haben Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge Verb
einen Frosch im Hals haben Körpergefühle
Konjugieren avoir un chat dans la gorge fig figürlich Verb
Grund haben, etw. zu tun
Konjugieren avoir lieu de faire qc Verb
Dekl. Zurückhaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prudence dans les achats f
Substantiv
Dekl. Kontakteinführung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entrée d'un contact f
techn Technik Substantiv
Dekl. Emettierschaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Kollektorschaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
montage à collecteur commun m
techn Technik Substantiv
▶ Dekl. CD -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
CD, disque compact m
Substantiv
Dekl. Kontaktperson -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
personne contact f
mediz Medizin , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Druckluftversorgung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
alimentation d'air comprimé f
techn Technik Substantiv
Dekl. Hörerlautstärkeregelung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
réglage du volume du combiné m
techn Technik Substantiv
Dekl. Brennstoffversorgung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
alimentation de combustible f
Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chaîne de connexion -s f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Zeitbegrenzung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
temps limite f
Substantiv
Dekl. Koordinierungsdämpfung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de coordination -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Klammerverbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion par clip f
techn Technik Substantiv
Dekl. Lagenverbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion entre couches f
techn Technik Substantiv
Dekl. Einpressverbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion insérée à force f
techn Technik Substantiv
Dekl. Zickzackschaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion en zigzag f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. jährliche Rentenanpassungsmitteilung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avis annuel de revalorisation de retraite m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Form -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
configuration f
Substantiv
Dekl. Blitzschlagversicherung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance contre la foudre f
Versich. Versicherung Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chaîne de connexion complète -s f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Diebstahlversicherung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance contre le vol f
Versich. Versicherung Substantiv
Dekl. Hagelversicherung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance contre la grêle f
Versich. Versicherung Substantiv
Dekl. Meinung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avis m
Substantiv
Dekl. Ansicht -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avis m
Substantiv
Dekl. Vorlaufleitung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conduite d'alimentation en carburant f
auto Auto Substantiv
Dekl. Bremszylinderleitung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conduite des cylindres de frein f
techn Technik Substantiv
Dekl. Maschinenbuchführung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
comptabilité mécanique f
Substantiv
Dekl. Übertragungsleitung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conduite d'alimentation f
techn Technik , elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Schweißverbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion par soudage f
Substantiv
Dekl. Seilbetätigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande par câble -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. Konvertierung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversion f
Substantiv
Dekl. Emetierschaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
montage à emetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Eigenprüfvorrichtung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
élément d'essai m
techn Technik Substantiv
Dekl. Beherrschung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contrôle m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Zeugenvernehmung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
audition des témoins f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , kath. Kirche katholische Kirche , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
Dekl. Einzelanschlussleitung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
configuration en ligne partagée f
Substantiv
Dekl. Geschwindigkeitsbegrenzung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
limitation de vitesse f
Substantiv
Dekl. Bekräftigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
confirmation f
Substantiv
Dekl. Restzahlung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
acquittement d'un reste de compte -s m
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. Ansteckungsgefahr -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
danger de contagion m
Substantiv
Dekl. Gegenüberstellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
confrontation f
Substantiv
Dekl. Unterhaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversation f
Substantiv
Dekl. Lawinengefahr -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
danger d'avalanche m
Substantiv
Dekl. Gefahr -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
danger m
Substantiv
Dekl. Bekehrung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversion f
Substantiv
Dekl. Vorstellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
présentation f
nouveau-venu , livre
Substantiv
Dekl. Vermittlungsgebühr -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
droit de commission -s m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Plattenposition -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
position panneau f
Substantiv
Dekl. Funkverbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion sans fil f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Umlegung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transfert des communications réseau m
techn Technik Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 17.02.2025 9:34:00 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 69