| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
schlafen gehen |
se coucher | | Verb | |
|
ruhig schlafen |
dormir sur ses deux oreilles | | | |
|
schlummern |
sommeilier | | Verb | |
|
pennen |
Konjugieren pioncer | | Verb | |
|
unter freiem Himmel schlafen |
dormir à la belle étoile | | | |
|
getrennt schlafen |
faire chambre à part | | Verb | |
|
miteinander schlafen irreg. |
coucher ensemble | | Verb | |
|
wir schlafen |
nous dormons | | | |
|
sie schlafen |
ils dorment | | | |
|
miteinander schlafen
Sexualität |
faire l'amour m | | Substantiv | |
|
schlafen gehen
Schlaf |
aller se coucher | | | |
|
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen |
faire la grasse matinée | | | |
|
Ich gehe schlafen. |
Je vais dormir. | | | |
|
ruhig schlafen
Schlaf |
dormir tranquille | | | |
|
mit jmdn. schlafen |
coucher avec qn | | Verb | |
|
unter freiem Himmel schlafen |
dormir à la belle étoile | | | |
|
schlafen wie ein Stein |
dormir comme une souche famfamiliär | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
lange schlafen
Schlaf |
faire la grasse matinée | | | |
|
ruhig [schlafen, reagieren]
Verhalten |
en toute sérénité | | Adverb | |
|
Sie versucht zu schlafen. |
Elle essaie de dormir. | | | |
|
zu Bett gehen, schlafen gehen |
aller au lit | | | |
|
Heia machen famfamiliär [schlafen]
Schlaf |
faire dodo famfamiliär | | | |
|
wie ein Murmeltier schlafen
Schlaf |
dormir comme une marmotte | | | |
|
mit einer Frau schlafen
Sexualität |
se taper une femme famfamiliär | | | |
|
Wollen Sie mit mir schlafen?
Sexualität, Flirt |
Voulez-vous coucher avec moi ? | | | |
|
auf dem Bauch liegen (/ schlafen) |
coucher (/ dormir) sur le ventre | | | |
|
Willst du mit mir schlafen?
Beziehung, Flirt |
Tu veux coucher avec moi ? | | | |
|
wie ein Murmeltier nneutrum schlafen |
dormir à poings m,pl fermés | | | |
|
Er kann deswegen nicht schlafen.
Reaktion |
Il en perd le sommeil. | | | |
|
Ich will mit dir schlafen.
Beziehung, Flirt |
Je veux dormir avec toi. | | | |
|
Er wollte gut schlafen. |
Il voulait bien dormir. | | | |
|
Er schien tief zu schlafen. |
Il semblait dormir profondément. | | | |
|
Heute Nacht kannst du bei mir schlafen.
Unterkunft, Einladung |
Tu peux crécher chez moi cette nuit. | | | |
|
Er ist in den Fünfzigern und hat leicht ergraute Schläfen.
Personenbeschreibung |
Il a la cinquantaine et il a les tempes grisonnantes. | | | |
|
sich (zum Schlafen) hinlegen
se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; |
se coucher | | Verb | |
|
schlafen
Schlaf |
dormir | | Verb | |
|
Dekl. Schläfe -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tempe f | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
Dekl. Penne -n
{(Schule; umgangssprachlich} |
bahut m
familier | schulSchule, umgspUmgangssprache | Substantiv | |
|
Dekl. Schlaf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sommeil {m} {Nomen}, {Adj.}: I. Schlaf {m}; II. (Sensation) Schläfrigkeit {f}; III. schläfrig; |
sommeil m | | Substantiv | |
|
Ich habe schlecht geschlafen.
(schlafen) |
J'ai mal dormi. | | | |
|
Sie schläft gerade.
(schlafen) |
Elle est en train de dormir. | | | |
|
Er hat gut geschlafen.
(schlafen) |
Il a bien dormi. | | | |
|
Ich gehe zu Bett.
Schlafen |
Je vais au lit. | | | |
|
die ganze Nacht kein Auge zumachen
schlafen |
passer une nuit blanche | | | |
|
Sie geht zu Bett und schläft sofort ein.
Schlafen |
Elle se couche et s'endort aussitôt. | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 23:17:45 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |