pauker.at

Französisch German brennen, beißen

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
beißen irreg. piquer
poivre, fumée
Verb
beißen irreg.
Kälte
pincer
froid
fig, übertr.Verb
brennen brûlerVerb
Brennen --
n
brûlure
f

sensation
Substantiv
herzhaft in einen Apfel beißen croquer (dans) une pomme Verb
sich auf die Zunge beißen se mordre la languefig, übertr.Verb
beißen Konjugieren mordreVerb
brennen/etwas verbrennen brûler (qc)
brennen, angezündet sein être allumé(e) [feu, cigarette, pipe]
Tote Hunde beißen nicht.
Sprichwort
Morte la bête, mort le venin.Redewendung
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Sprichwort
Chien qui aboie ne mord pas.
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Sprichwort
Chien qui aboie ne mord pas. [proverbe]
in den sauren Apfel beißen (fig.) avaler la pilule
in den sauren Apfel beißen fig
Entschluss, Zustimmung
avaler la pilulefigRedewendung
ein Brennen auf der Haut
Symptome
une sensation de brûlure sur la peau
Diese Farben passen nicht zueinander. / Diese Farben beißen sich. ugs Ces couleurs jurent entre elles.
(jurer)
brennen
distiller {Verb}: I. destillieren / eine Destillation durchführen, reinigen und trennen (meist flüssiger Stoffe durch Verdampfung und anschließende Wiederverflüssigung; verdampfen; II. {eau-de-vie} brennen;
distiller Verb
klopfen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper Verb
sich etw. gönnen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
se taper qc umgspVerb
tippen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper à la machine umgspVerb
Konjugieren schlagen irreg.
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper Verb
jmdn. in die Augen stechen irreg.
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper dans l'œil de qn Verb
heiß brennen / laufen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper dur soleil Verb
jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen irreg.
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper sur le nerfs de qn umgspVerb
Idiom -e
n

idiôme {m}: I. {Sprachwort} Idiom {n} / die einer kleineren Gruppe oder einer sozialen Schicht eigentümliche Sprechweise oder Spracheigentümlichkeit, zum Beispiel Mundart, Jargon; II. Idiom {n} / lexikalisierte feste Wortverbindung, Redewendung, zum Beispiel die schwarze Kunst, ins Gras beißen;
idiôme
m
SprachwSubstantiv
destillieren
distiller {Verb}: I. destillieren / eine Destillation durchführen, reinigen und trennen (meist flüssiger Stoffe durch Verdampfung und anschließende Wiederverflüssigung; verdampfen; II. {eau-de-vie} brennen;
distiller Verb
Dekl. (Branntwein-)Brennerei
f

distiller {Verb}: I. destillieren / eine Destillation durchführen, reinigen und trennen (meist flüssiger Stoffe durch Verdampfung und anschließende Wiederverflüssigung; verdampfen; II. {eau-de-vie} brennen;
distellerie
f
Substantiv
Dekl. Terrakotta, österr. nur Terrakotte
f

terre cuite {f}: I. Terrakotta und österreichisch nur Terrakotte {f} / gebrannte Tonerde, die beim Brennen eine weiße, gelbe, braune, hell- oder tiefrote Farbe annimmt; II. Terrakotta {f} / antikes Gefäß oder kleine Plastik aus dieser Tonerde;
terre cuite
f
österr.Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 3:12:29
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken