| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Schalter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
interrupteur m | | Substantiv | |
|
bestehen aus irreg. |
se composer de | | Verb | |
|
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
signal à plusieurs éléments m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Schalter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Laden, Verkauf |
comptoir m
magasin | | Substantiv | |
|
Dekl. Zeichen aus einem Element n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
signal à un élément m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. mechanischer Schalter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
appareil mécanique de connexion m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
circuit d'arrêt d'urgence m | technTechnik | Substantiv | |
|
auspressen |
pressurer | | Verb | |
|
aus-zerschneiden |
découper | | Verb | |
|
stammen aus |
dater de | | | |
|
Dekl. Not-Aus - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arrêt de secours m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arrêt d'urgence m | technTechnik | Substantiv | |
|
gebildet aus |
formé,e à partir de | | | |
|
Dekl. Not-Aus-Knopf ...-Knöpfe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bouton d'arrêt d'urgence m | technTechnik | Substantiv | |
|
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) |
par fainéantise | | | |
|
aus chinesischem Porzellan |
en porcelaine de Chine | | | |
|
Dekl. Not-Aus-Schalter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coffret arrêt d'urgence vide m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Bestätigung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande d'arrêt d'urgence f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Anzeige -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
indication d'arrêt d'urgence f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Entriegelung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
déverrouillage d'arrêt d'urgence m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Taste -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bouton d'arrêt d'urgence -s m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Taste -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bouton d'arrêt d'urgence m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Betätigung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande d'arrêt d'urgence -s f | technTechnik | Substantiv | |
|
aus |
en provenance de
avion, train | | Adverb | |
|
ausstechen |
crever | | Verb | |
|
aus |
provenant de | | | |
|
Konjugieren aussehen |
paraître | | Verb | |
|
aus |
à prép [provenance] | | | |
|
aus |
de | | | |
|
aus |
en
composition | | Präposition | |
|
ausbrennen |
cautériser
[koterize]; méd. plaie | | Verb | |
|
aus |
en | | | |
|
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung |
Il n'a pas tiré la leçon du passé. | | | |
|
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten |
Il évite cette affaire. | | | |
|
Leiche aus dem Moor f |
momie des tourbières f | | Substantiv | |
|
aus der Luft gegriffen |
infondé adjAdjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés] | | | |
|
aus dem Schlaf aufschrecken |
réveiller en sursaut | | | |
|
ich suche etw aus |
je choisis | | | |
|
Topf aus rostfreiem Stahl |
casserole en acier inoxydable | | | |
|
Dekl. Halskette aus Silber -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmuck |
collier en argent m | | Substantiv | |
|
aus [reiner] Vergesslichkeit |
par oubli | | | |
|
Leute aus dem Norden |
gens du Nord | | | |
|
aus dem Spiel heraus
Fußball |
à suite d'une action dans jeu football | | | |
|
bei Not-Aus abschaltend |
se débranchant lors d'un d'arrêt d'urgence | technTechnik | Adjektiv, Adverb | |
|
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt |
Ôte-toi de mon chemin ! | | | |
|
es Schüttet wie aus Eimern |
il pleut à seaux | | | |
|
jemandem aus der Hand fressen |
manger dans la main de qn | | | |
|
Sohn aus reichem, gutem Hause |
fils de famille m | | Substantiv | |
|
(aus)plündern |
pillager | | Verb | |
|
austeilen |
vitupèrer | | Verb | |
|
ausflippen |
péter un fusible | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
(aus)losen |
tirer au sort | | Verb | |
|
aus Eisen
Materialien |
en / de fer | | Adjektiv, Adverb | |
|
(aus)plündern |
piller | | Verb | |
|
aus Leder
Materialien |
de peau | | | |
|
aus Kernen |
à pépins | | Adverb | |
|
aus Versehen |
par inadvertance | | Adverb | |
|
ausrangieren |
mettre au rebut | | Verb | |
|
entnommen aus |
tiré de | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 17.02.2025 8:44:12 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 16 |