pauker.at

Französisch German Not-Aus-Anzeigen

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
f
indicateur de température de l'huile de la boîte ou boite
m
technSubstantiv
Dekl. Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
f
indicateur de température de l'huile du système hydraulique
m
technSubstantiv
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Öldruck-Fahrmotor-Anzeige -n
f
indicateur de pression de l'huile du moteur de translation
m
technSubstantiv
Dekl. Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige -n
f
indicateur de température de l'huile du système hydraulique
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
auspressen pressurer Verb
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt de secours
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
Dekl. Not-Aus-Schalter -
m
coffret arrêt d'urgence vide
m
technSubstantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
Dekl. Not-Aus-Betätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence -s
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Anzeige -n
f
indication d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Knopf ...-Knöpfe
m
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Bestätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
gebildet aus formé,e à partir de
Dekl. Not-Aus-Entriegelung -en
f
déverrouillage d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence -s
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus provenant de
aus à prép [provenance]
aus en
aus en
composition
Präposition
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
ausstechen crever Verb
aus de
anzeigen indiquerVerb
anzeigen dénoncerVerb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
ich suche etw aus je choisis
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
bei Not-Aus abschaltend se débranchant lors d'un d'arrêt d'urgencetechnAdjektiv, Adverb
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
(aus-)helfen
seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
ausflippen péter un fusible fig, umgspVerb
austeilen vitupèrer Verb
ausrangieren mettre au rebut Verb
(aus)losen tirer au sort Verb
(aus)plündern pillager Verb
(aus)plündern piller Verb
aus Mitleid
Mitgefühl
par pitié
Result is supplied without liability Generiert am 17.02.2025 8:15:43
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken