Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
auf den
jour pour jour
Den Haag Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen
sous les tropiques
den Vorrang haben
primer Verb
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
Zauber m
sortilège m
Substantiv
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Dekl. Blendwerk, Zauber m maskulinum n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prestige {m}: I. {allg.} Prestige {n} / Blendwerk {n}, Zauber {m}; II. {kath. Kirche}, {Politik i. übertr. S., Fiktion} Prestige {n} / Ansehen {n}, Geltung {f};
prestige m
Substantiv
in den Schatten stellen
éclilpser
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
auf den Tag genau
jour pour jour
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
an den anderen Tagen
les autres jours
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
mit den Wölfen heulen fig figürlich Verhalten
être loup avec les loups fig figürlich
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
den gleichen
ce même
Dekl. Zauber - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie f
Substantiv
Er ist bei den Mädchen beliebt. Zwischenmenschliches , Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Ich möchte bitte den Chef sprechen. Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
jemandem in den Rücken fallen fig figürlich Konflikt
tirer dans le dos de qn fig figürlich
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
Den Teufel werde ich tun! fam familiär Handeln , Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht. Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig figürlich
tourner le dos à qn/qc fig figürlich
Sie hat sich den Arm gebrochen. Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Es lief mir eiskalt über den Rücken. Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos. Redewendung
es war Liebe auf den ersten Blick
c'était le coup de foudre
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen
faire la grasse matinée
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten.
Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
den ganzen Tag
à longueur de journée Adjektiv, Adverb
Halt den Mund!
Boucle-la! abw. abwertend Redewendung
Dekl. Suchanzeige f femininum , Steckbrief m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avis de recherche m
Substantiv
den Ackerbau betreffend
agricole Adjektiv
zwischen den Zeilen
en pointillé Adjektiv
Dekl. Pfote, Lauf m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
patte f
Substantiv
den Wind Abhaltender m
paravent m
allg allgemein Substantiv
Dekl. Gepäckaufbewahrung f femininum , Gepäckaufbewahrungsraum m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
consigne f
gare
Substantiv
hinter den Kulissen
dans les coulisses übertr. übertragen Redewendung
gegen den Strich
à rebrousse-poil fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
den Boden bearbeiten Landwirtschaft
travailler la terre
Zauber m maskulinum , Verzauberung f
enchantement m
Substantiv
den Tabakverkauf kontrollieren
contrôler les ventes de tabac Verb Result is supplied without liability Generiert am 18.02.2025 19:08:51 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 16