Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Category Type
scheinen irreg. I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ Verb
sembrare Italiano I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ Verb
avere l'aspetto di Italiano I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ
Verb
Konjugieren aussehen irreg. I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ Verb
immaginarsi refl. Italiano I. immaginarsi; {Deutsch}: sich vorstellen; be naẓar āvardan / āvordan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻭﺯﺩﻦ ;
be naẓar āvardan / āvordan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻭﺯﺩﻦ Verb
▶ scheinen I. a) sembrare; {Deutsch}: I. a) scheinen, den Anschein haben; be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ ;
be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
sembrare Italiano I. a) sembrare; {Deutsch}: I. a) scheinen, den Anschein haben; be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ ;
be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
▶ Konjugieren sich vorstellen reflexiv I. immaginarsi; {Deutsch}: sich vorstellen; be naẓar āvardan / āvordan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻭﺯﺩﻦ ;
be naẓar āvardan / āvordan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻭﺯﺩﻦ Verb
den Anschein haben I. a) sembrare; {Deutsch}: I. a) scheinen, den Anschein haben; be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ ;
be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
derart be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ Adverb
sich als Lügner (Betrüger) entpuppen Persisch: dorūḡ-ḡū dar-āmadan [dorûgh-ghû dar âmadan]
dorūḡ-ḡū dar-āmadan Verb
beschaffen 1. auftreiben, besorgen, beschaffen; be dast āvordan ﺑﻪ ﺩﺳﺕ آﻭﺭﺩﻦ ;
be dast āvordan ﺑﻪ ﺩﺳﺕ آﻭﺭﺩﻦ Verb
vorbereitet sein / (to) be prepared
āmāde būdan آﻣاﺩﻩ ﺑﻭﺩﻦ Verb
besorgen 1. auftreiben, besorgen, beschaffen; be dast āvordan ﺑﻪ ﺩﺳﺕ آﻭﺭﺩﻦ ;
be dast āvordan ﺑﻪ ﺩﺳﺕ آﻭﺭﺩﻦ Verb
abweichend
be ǰoz
hierher, bis hier
be īnǰā
in Erfüllung gehen irreg. auch hierbei ist der Präsensstamm: bar ā(y) ﺑﺭآ(ﯽ)
Redewendung Verb bar āmadan ﺑﺭآﻣﺩﻦ Verb
etwas etwas unangenehm finden {etwas} unangenehm finden, nicht mögen, nicht leiden können, etwas schlecht finden
bad-ash âmadan bad-ash âmadan
Verb
gut gefallen transitiv
pesandīde āmadan Dari , pasandīde āmadan Persisch Verb
auftreiben irreg. 1. auftreiben, besorgen, beschaffen; be dast āvordan ﺑﻪ ﺩﺳﺕ آﻭﺭﺩﻦ ;
be dast āvordan ﺑﻪ ﺩﺳﺕ آﻭﺭﺩﻦ Verb
sich erheben irreg. Synonym: 1. heraufsteigen, hinaufsteigen, emportreten, hervortreten, sich erheben, erscheinen; {fig.} in Erfüllung gehen, sich erfüllen
bar-āmadan ﺑﺭآﻣﺩﻦ Synonym: 1. bar-āmadan ﺑﺭآﻣﺩﻦ {Verb}
Verb
gefangen genommen werden 1. gefangen genommen werden [alte Schreibung gefangengenommen werden], in Gefangenschaft geraten; asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ ;
asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ Verb
(eine / die) Stimme vernehmen irreg.
āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ Verb
in Gefangenschaft geraten irreg. 1. gefangen genommen werden [alte Schreibung gefangengenommen werden], in Gefangenschaft geraten; asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ ;
asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ Verb
Konjugieren mögen irreg. xoš āmadan ﺧﺵ آﻣﺩﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung khosh âmadan]
xoš āmadan ﺧﺵ آﻣﺩﻦ Verb
(eine / die) Stimme hören
āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ Verb
schön / angenehm erscheinen
naġz āmadan ﻧﻐﺯ آﻣﺩﻦ Verb
zurückkommen
bāz āmadan ﺑاﺯ آﻣﺩﻦ Verb
vorhaben transitiv be xiyāl āmadan [be ḵiyāl āmadan / be khiyâl âmadan]: vorhaben, beabsichtigen, in den Sinn kommen (planen)
Synonym: 1. vorhaben, in den Sinn kommen, beabsichtigen
be xiyāl āmadan Synonym: 1. be xiyāl oftādan / be xiyāl āmadan
Verb
beabsichtigen be xiyāl āmadan [be ḵiyāl āmadan / be khiyâl âmadan]: vorhaben (planen), beabsichtigen (planen), in den Sinn kommen (vorhaben zu tun)
be xiyāl āmadan Verb
in un modo o nell' altro Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig;
be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ
gezwungenermaßen ﺑﻪ ﺣﻛﻡ ﺿﺭﻭﺭﺕ [be hokm-e zarûrat]
ﺑﻪ ﺣﻛﻡ ﺿﺭﻭﺭﺕ Adverb
▶ Konjugieren heiraten I. heiraten, den Stand der Ehe eingehen / schließen / in den Ehestand treten; {Italiano}: I. sposare; sinonimo: nekāḥ kardan ﻧﮑاﺢ ﻛﺭﺩﻦ ;
be ('aqd-e) nekāḥ dar āmadan ﺑﻪ (ﻋﻗﺩ) ﻧﮑاﺢ ﺩﺭ آﻣﺩﻦ Verb
sposare Italiano I. heiraten, den Stand der Ehe eingehen / schließen; {Italiano}: I. sposare; sinonimo: nekāḥ kardan ﻧﮑاﺢ ﻛﺭﺩﻦ ;
be ('aqd-e) nekāḥ dar āmadan ﺑﻪ (ﻋﻗﺩ) ﻧﮑاﺢ ﺩﺭ آﻣﺩﻦ Verb
sich sammeln, sich versammeln 1. sich sammeln, sich versammeln, zusammenkommen; jam' āmadan جمع آمدن / ǧam' āmadan جمع آمدن [j / ǧ = stimmhaft dsch ausgesprochen wie im Englischen in Jeans [dʒ]]
jam' āmadan جمع آمدن / ǧam' āmadan جمع آمدن Verb
zusammenkommen (Summe, beim Sammeln) 1. sich sammeln, sich versammeln, zusammenkommen; jam' āmadan جمع آمدن / ǧam' āmadan جمع آمدن [j / ǧ = stimmhaft dsch ausgesprochen wie im Englischen in Jeans [dʒ]]
jam' āmadan جمع آمدن / ǧam' āmadan جمع آمدن
Verb
sich erholen / sich ausruhen reflexiv Persisch: az xastegī bīrūn āmadan {Vtr/refl} [az khastegî bîrûn âmadan]
az xastegī bīrūn āmadan Verb
schneien
barf âmadan برف آمدن Verb
bis zu diesem Zeitpunkt Synonym: 1. bis zu diesem Zeitpunkt; bis jetzt
tā be ḥāl Redewendung
▶ wohin (Fragewort)
be kojâ, be koǧā
außer mir
be ǰoz man
gemäß, in, (in bezug) auf Art und Weise
be / ba ﺑﻪ Adverb
bis jetzt Synonym: 1. bis zu diesem Zeitpunkt; bis jetzt
tā be ḥāl Redewendung
schmerzen 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Schmerzen verursachen 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Schmerzen bereiten 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
Verb
leiden irreg. 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
▶ Konjugieren sein intransitiv
be Verb
in der Hand halten be kaf dāštan [be kaf(f) dâshtan]
be kaf dāštan ﺑﻪ ﻛﻑ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
zubereitet werden I. (hier werden in Form eines Hilfsverbs, von daher im Perfekt "worden") vorbereitet werden, zubereitet werden; āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ ;
āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
rinunciare Italiano I. a) declinare, rifiutare; b) rinunciare; {Deutsch}: I. a) ablehnen b) verzichten; ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ ;
ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
declinare Italiano I. a) declinare, rifiutare; b) rinunciare; {Deutsch}: I. a) ablehnen b) verzichten; ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ ;
ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vorbereitet werden I. (hier werden in Form eines Hilfsverbs, von daher im Perfekt "worden") vorbereitet werden, zubereitet werden; āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ ;
āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
Leid(en) bringen irreg. 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
rifiutare Italiano I. a) declinare, rifiutare; b) rinunciare; {Deutsch}: I. a) ablehnen b) verzichten; ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ
ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
aufgebracht sein irreg.
beham bar āmadan ﺑﻬﻡ ﺑﺭ آﻣﺩﻦ Verb
verzichten I. a) declinare, rifiutare; b) rinunciare; {Deutsch}: I. a) ablehnen b) verzichten; ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ ;
ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
ablehnen I. a) declinare, rifiutare; b) rinunciare; {Deutsch}: I. a) ablehnen b) verzichten; ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ ;
ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich brüsten reflexiv 1. stolz sein, sich brüsten; be xwod bālīdan ﺑﻪ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ [xw = khw alternative Schreibung be khwod bâlîdan] / bar xwod bālīdan ﺑﺭ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ
be xwod bālīdan ﺑﻪ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ Verb Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 10:49:45 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 6