auf Deutsch
in english
auf Katalanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Katalanisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Katalanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Katalanisch studying and translation board
Katalanisch Übersetzungsforum
new entry
+/-
current page
Von Autor
Tree
unanswered
latest entries
19.11.24
Seite:
25
23
C
11.10.2006
Frage
Ich
habe
eine
allgemeine
Frage
,
wo
spricht
man
Katalanisch
nur
in
Barcelona
?
17976975
Antworten ...
Michael
➤
re:
Frage
Katalanisch
spricht
man
in
allen
Gebieten
,
die
mal
zur
Katalanischen
Krone
gehörte
haben
.
Katalonien
hatte
bis
zu
seiner
Annektierung
durch
Kastilien
1714
(
Fall
der
Haupststadt
Barcelona
am
11
.
September
nach
monatelnager
Belagerung
)
bereits
eine
eintausendjährige
unabhängige
Geschichte
und
war
eine
der
ältesten
Nationen
Europas
.
Kastilien
mit
seinem
bourbonischen
König
wollte
einen
neuen
Staat
gründen
-
Spanien
-
und
tat
dies
nach
französischern
Muster
.
Eroberung
und
brutale
Französisierung
der
Gebiete
.
Das
wurde
mit
dem
Dekret
von
Calatrava
auch
für
Katalonien
versucht
.
Die
Katalanische
Sprache
,
übrigens
die
älteste
romanische
Literatursprache
(
Italienisch
,
Französisch
und
auch
Spanisch
emanzipierten
sich
viel
später
vom
Lateinischen
),
wurde
zum
ersten
mal
verboten
.
Nordkatalonien
fiel
(
vorher
schon
)
an
Frankreich
.
Katalanisch
spricht
man
ergo
im
Roselló
8franz
.
Roussillion
)
in
der
Provinz
Katalonien
, in
València
,
auf
den
Balearen
, in
wenigen
Gebieten
Italiens
,
die
ebenfalls
der
katalansichen
Krone
gehört
hatten
(die
spanische
Geschichtsschreibung
verschleiert
dieses
Faktum
dadurch
,
dass
sie
den
Begriff
Aragon
anstatt
Katalonien
benutzt
)
und
in
Andorra
,
wo
Katalanisch
,
was
gerne
vergessen
wird
,
einzige
(!)
Staatssprache
ist
.
Demensprechend
ist
Katalanisch
nicht
in
allen
Gebieten
neben
einer
anderen
Sprache
mehr
oder
weniger
anerkannt
.
Die
Sprecherzahl
wird
im
Augenblick
mit
ca
.
11
000
0.000
angegeben
,
womit
Katalanisch
eine
der
größten
eurpäischen
Sprachen
ist
,
die
die Sprecherzahl
des
Dänischen
,
Norwegischen
,
Finnischen
, der
Baltischen
Sprachen
und
vielen
anderen
übersteigt
.
17977684
Antworten ...
C
➤
➤
re:
re
:
Frage
Woow
danke
...
ich
habe
noch
mal
eine
Frage
,
zählt
Valencia
wircklich
zu
Katalonien
?
Sprechen
die
Katalanisch
genau
das
Katalanisch
wo
alle
in
Katalonien
sprechen
??
17979302
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Frage
Die
Frage
ist
etwas
komplizierter
.
València
hat
zur
katalanischen
Krone
gehört
.
Dadurch
,
daß
sich
der
Begriff
Katalonien
heute
auf
die
Region
Catalunya
bezieht
(
ohne
die
nordkatalansichen
Gebiete
,
València
und
die
Balearen
einzuschließen
)
hat
sich der Begriff "
paisos
catalans
"
also
Katalansiche
Länder
durchgesetzt
.
València
gehört
zur
Katalanischen
Kultur
und
hat
auch
viel
dazu
beigetragen
.
Nach
der
Befreiung
Valèncias
von
der
arabischen
Herrschaft
gehört
es
zu
den
wenigen
auf
der
Iber
.
Halbinsel
rückeroberten
Gebieten
,
die
keine
nennenswerten
arabischen
Einflüsse
behalten
haben
.
Überhaupt
keine
arabischen
einflüsse
finden
sich
in
Altkatalonien
und
der
katalansichen
Sprache
,
was
auch
die
Einzigartigkeit
der
katalanischen
Kultursprache
gegenüber
den
anderen
iberischo
-
romansichen
Sprachen
ausmacht
.
Das
Katalanische
Valèncias
,
das
auch
als
Valencià
bezeichnet
wird
,
entspricht
dem
Katalanischen
in
Katalonien
größtenteils
.
Die
Unterschiede
sind
viel
geringer
als
dialektale
Unterschiede
im
Spanischen
,
Deutschen
oder
Italiensichen
.
Das
hat
etwas
mit
der
frühen
Standardisierung
der
katalansichen
Sprache
zu
tun
.
Das
Valencìa
ähnelt
dem
Katalanischen
aus
der
Region
um
Lleida
z
.
B
.
sehr
,
daß
auch
als
lleidatà
bezeichnet
wird
.
Eng
sind
auch
die
Beziehungen
zum
Katalansichen
auf
den
Balearen
.
Die
Bestrebungen
Valencià
als
eigene
Sprache
anzuerkennen
sind
linguistisch
nicht
haltbar
.
Sie
kommen
bezeichnenderweise
auch
aus
dem
rechten
spanischen
Lager
und
Einwohnern
Valèncias
,
die
nie
Valencià
sprechen
würden
..
Die
Idee
dahinter
:
Katalanisch
fragmentieren
,
die
Spracheinheit
zerstören
und
in
València
so
das
Katalanische
aushölen
und
schließleich
ausrotten
.
17981433
Antworten ...
C
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Frage
Vieeelen
Dank
!
Ich
kenne
eben
einige
Valencianos
und
die
sagen
das
sie
nicht
Katalnisch
sprechen
würden
...
Auch
habe
ich
,
als
ich
in
Valencia
war
gemerkt
,
dass
Katalonien
in Valencia
nicht
sehr
gemocht
wird
..
17982765
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Frage
das
ist
in
der
Tat
richtig
.
Allerdings
ist
die
Lage
da
sehr
komplilziert
.
Wie
gesagt
,
València
hat
viel
zur
katalansichen
Literatur
beigetragen
.
Kein
Romanist
würde
Valencià
als
eigene
Sprache
anerkennen
wollen
.
Dass
Katalonien
nicht
beliebt
ist
,
hat
andere
Gründe
.
Man
ist
durch
die
Situation
der
Fragmentierung
der
Katalansichen
Länder
in
einer
Nachbarsituation
.
Düsseldorfer
können
Kölner
auch
nicht
leiden
.
Trotzdem
sind
sie
alle
deutsch
und
sprechen
unzweielhaft
die
gleiche
Sprache
.
So
ist
die
Situation
eben
so
,
daß
viele
Valencians
sich
von
Katalonien
weg
orientieren
.
Aber
ich
kann
es
nur
wiederholen
:
Es
sind
meist
die
, die
privat
nicht
valencià
sprechen
udn
oftmals
sind es
weder
Katalanen
noch
Valencians
.
Nicht
jeder
,
der
sich
als
solcher
bezeichnet
ist
auch
in
Valencia
geboren
oder
fühlt
wirklich
als solcher.
Denn
gerade
Valencia
wurde
noch
viel
stärker
als
Katalonien
durch
Franco
mit
einer
massiven
spansichen
Einwanderung
konfrontiert
.
Das
führt
natürlich
auch
zu
einer
anderen
Situation
als
in
Katalonien
.
Wenn
ein
jemand
aus
Valencia
gegen
Katalonien
wettert
udn
eine
angebliche
valencianische
Sprache
vertritt
,
dann
wäre
ich
vorsichtig
,
vor
allem
wenn
er
beispielsweise
Pedro
Ortiz
Jimenez
heißt
,
oder
so
.
Dann
ist
er
nämlich
einfach
der
Sohn
spanischer
Einwanderer
aus
dem
letzten
Jahrhudnert
,
spricht
selst
nur
spansich
und
ihm
wäre
es
am
liebsten
,
wenn
das
Katalansiche
nur
noch
eine
Randnotiz
der
Geschichte
wäre.
17983570
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Frage
das
mit
dem
Namen
habe
ich
jetzt
nicht
erklärt
.
Aber
Pedro
Ortiz
Jimenez
wäre
ein
typisch
spanischer
Name
.
Denn
das
Katalansiche
hate
wie
alle
anderen
SPrachen
deutlich
erkennbare
eigenen
Namen
.
Man
erkennt
an
Vornamen
und
Nachnamen
ja
auch
gut
,
ob
jemand
deutsch
,
englisch
oder
französisch
ist
.
In
der
Regel
...
oder
zumindest
seine
Vorfahren
17983594
Antworten ...
Moremagic
10.10.2006
Übersetzungen
Hallo
(at)
all
:-)
Die
Schule
meiner
Kleinen
hat
wieder
angefangen
und
somit
stehe
ich
wieder
ratlos
vor
den
Hausaufgaben
.
Könnt
Ihr
mir
bei
folgenden
Texten
helfen
?
-
Posa
el
nombre
d´abans
-
Davant
de
cada
dibuix
hi
ha
escrit
el
seu
nom
.
Darrere
hi
torna
a
ser
,
peró
hi
falten
lletres
.
Posa
-
les
-
hi
.
-
Escriu
el
nom
de
les
coses
del
cistell
=
>
Die
Namen
der
Gegenstände
aufschreiben
?
-
Retalla
i
enganxa
dins
del
context
les
paraules
.
Ansonsten
bin
ich
immer
noch
für
jeden
Tipp
dankbar
,
wie
ich
meiner
Tochter
(
6Jahre
)
am
besten
Katalan
beibringen
lassen
kann
.
Leider
finden
wir
hier
überhaupt
keinen
Nachhilfelehrer
oder
jemanden
der
ihr
das
beibringen
könnte
.
Vielen
Dank
:-)
Moremagic
'>
Moremagic
17973964
Antworten ...
Michael
➤
re:
Übersetzungen
-
Posa
el
nombre
d´abans
-
Schreib
die
Anzahl
von
früher
/
vorher
auf
!
-
Davant
de
cada
dibuix
hi
ha
escrit
el
seu
nom
.
Darrere
hi
torna
a
ser
,
peró
hi
falten
lletres
.
Posa
-
les
-
hi
.
Vor
jeder
Zeichnung
ist
der
Name
verzeichnet
.
Dahinter
(
auf
der
Rückseite
wäre
auch
möglich
)
taucht
er
wieder
auf,
aber
es
fehlen
Buchstaben
.
Setze
sie
ein
!
-
Escriu
el
nom
de
les
coses
del
cistell
=
>
Die
Namen
der
Gegenstände
aufschreiben
?
Schreibe
die
Namen
der
Dinge
im
Korb
auf
!
-
Retalla
i
enganxa
dins
del
context
les
paraules
.
Schneide
die
Worte
aus
und
klebe
sie
gemäß
des
Zusammenhangs
ein
.
Kann
die
Frage
nicht
pauschal
beantworten
.
Wo
wohnst
Du
?
Am
besten
ist
übrigens
immer
:
Schnell
selbst
lernen
und
so
zum
Lehrer
/
zur
Lehrerin
werden
.
17974508
Antworten ...
Moremagic
➤
➤
re:
re
:
Übersetzungen
Herzlichen
Dank
Michael
:-)
Vivimos
en
Mallorca
.
Das
ist
leichter
gesagt
als
getan
.
Letztes
Jahr
hab
ich
mich
versucht
,
in
einem
Katalankurs
anzumelden
.
Leider
fand
dieser
nie
statt
.
Und
statt
dessen
,
lerne
ich
wenigstens
erstmal
spanisch
:-)
Bin
aber
leider
totale
Anfängerin
:-)
17974675
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Übersetzungen
versuche
es
mal
in
einer
buchhandlung
.
die
haben
sicher
"
digui
, digui"
das
standard
-
lehrmaterial
zum
katalanisch
-
lernen
.
das
würde
ich
mir
bestellen
.
es
gibt
da
auch
cd
-
material
zu
.
ich
denke
,
es
macht
am
meisten
sinn
,
wenn
du
deine
tochter
auch
damit
unterstützt
selbst
zu
lernen
.
abgesehen
davon
wirst
du
eh
viel
gewinnen
.
dann
kannst
du
dich
auch
an
das
rathaus
(
ajuntament
)
wenden
.
die
werden
sicher
erfreut
über
deine
mühe
sein
und
dir
und
deiner
tochter
wohl
auch
sicher
einen
guten
kurs
anbieten
können
.
normalerweise
sollte
es
da
im
rahmen
von
integrations
-
kursen
auch
etwas
geben
.
so
ist
es
zumindest
im
principat
(
zentralkatalonien
)
versuche
es
mal
.
17975712
Antworten ...
Moremagic
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Übersetzungen
Hallo
und
vielen
Dank
zum
zweiten
Mal
:-)
Das
mit
den
Kurses
lass
ich
lieber
erstmal
sein
,
war
ja
schon
letztes
Jahr
so
ein
Reinfall
:-(
Aber
wegen
dem
Buch
werd
ich
glatt
mal
gucken
.
Hab
mir
sonst
die
ganzen
CD´s
aus
Deutschland
kommen
lassen
,
aber
für
Kids
ist
da
leider
nichts
bei
.
17978498
Antworten ...
Manfred
10.10.2006
Übersetzung
Gerne
wüßte
ich
den
folgenden
Titel
auf
Katalan
:
Reisewege
durch
Katalonien
17973840
Antworten ...
Michael
➤
re:
Übersetzung
Hallo
ich
würde
es
einfach
mit
Viatges
per
Catalunya
übersetzen
.
Soll
Wege
betonte
werden
,
dann
:
Camins
per
Catalunya
Katalanisch
heißt
im
Deutschen
übrigens
"Katalanisch"
auf
Katalanisch
:
català
auf
Englisch
/
Spanisch
/
Französich
:
catalan
17974499
Antworten ...
Manfred
10.10.2006
Katalan
Katalan
'>
Katalan
17973822
Antworten ...
jonny
08.10.2006
Übersetzung
ins
Katalanische
Teil
II
(
Bitte
noch
den
letzten
Absatz
aus
dem
vorherigen
Textbeitrag
übersetzen
.)
-
Den
Text
habe
ich
beigelegt
.
Auf
der
Uni
-
Koeln
mussten
wir
den
Text
bei
der
Abschlußklausur
übersetzen
.
Eine
feste
Umarmung
aus
Deutschland
.-
(
Wäre
eine
Abschiedsformel
wie
-
Bona
salut
i
benauranca
,
amic
!
In
diesem
Fall
angebracht
?.
)
(
Vielleicht
fällt
Euch
noch
eine
lustige
Redewendung
und
/
oder
Lebensweisheit
zum
60
.
Geburtstag
ein
.)
Vielen
Dank
!
17966834
Antworten ...
Jonny Höß
08.10.2006
Übersetzung
ins
katalanische
benötige
eure
Hilfe
und
bitte
um
folgende
Übersetzung
ins
Katalanische
,
Hallo
Onkel
,
zum
60
Geburtstag
wünsche
ich
Dir
alles
Gute
,
so
lache
in
fröhlicher
Runde
in
den
Tag
hinein
,
es
soll
ein
ganz
besonderer
sein
.
(
oder
was
man
sonst
noch
schreiben
kann
,
vielleicht
fällt
euch
ja
was
ein
)
Vielleicht
feiert
ihr
ja
in
der
-
Ausias
March
- (
ist
ein
Straßenname
),
eine
gute
Gelegenheit
zur
Abwechslung
die
katalanische
Hymne
zu
singen
.
Muß
ja
nicht
immer
das
übliche
-
Happy
Birthday
-
sein
.
Den
Text
habe
ich
beigelegt
.
Auf
der
Uni
-
Koeln
mußten
wir
den
Text
bei
der
Abschlußklausur
übersetzen
.
(
Vielleicht
fällt
dem
einen
oder
anderen
noch
eine
lustige
Redewendung
und
/ oder
Lebensweisheit
zum
Nachdenken
ein
.)
(
Meine
Schwester
und
Nichte
fliegen
kommenden
Montag
nach
Barcelona
,
so
das
ich
ihnen
das
Glückwunschschreiben
gerne
mitgeben
würde
.
Es
eilt
also
ein
bißchen
.)
(
Im
voraus
vielen
Dank
für
Euer
Bemühen
.)
Jonny
'>
Jonny
17966370
Antworten ...
Onkel
➤
re:
Übersetzung
ins
katalanische
Estimat
oncle
,
per
el
teu
seixantè
aniversari
et
desitjo
per
molts
anys
i
tot
el
que
desitgis
tu
.
Espero
que
passis
un
dia
ple
de
joia
en
companyia
de
la
teva
família
.
Que
sigui
un
dia
molt
especial
.
Probablement
festejareu
al
carrer
Ausias
March
–
seria
una
bona
ocasió
per
a
cantar
Els
segadors
.
No
cal
que
sigui
sempre
el
>Happy
Birthday
17966500
Antworten ...
Michael
➤
➤
re:
re
:
Übersetzung
ins
katalanische
komisch
,
der
Rest
ist
nicht
mit
in
die
Nachricht
gekommen
.
Also
hier
geht
es
weiter
!
Letzter
Satz
heißt
:
Eine
feste
Umarmung
aus
Deutschland
.
Das
kommt
immer
gut
.
17966523
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Übersetzung
ins
katalanische
leider
nimmt
die
seite
immer
nur
teile
meiner
nachricht
an
...
17966537
Antworten ...
jonny
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Übersetzung
ins
katalanische
Potzblitz
,
das
ging
so
schnell
das
ich
das
Gefühl
habe
,
der
Michael
sitzt
auf
meiner
Schulter
.
Hab
Dank
dafür
.
Die
komplette
Nachricht
kannst
du
mir
auch
an
meine
mail
-
adresse
senden
.
Clifflighthouse
(at)
gmx
.
de
Kennst
du
auch
eine
schöne
Redewendung
oder
Lebensweisheit
zum
60
.
Geburtstag
?
Herzliche
Grüße
aus
Koeln
Jonny
'>
Jonny
17966709
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Übersetzung
ins
katalanische
ist
abgeschickt
an
deine
adresse
17967140
Antworten ...
Julia
02.10.2006
Show
Hey
,
hab
in
einer
spanischen
Pizzeria
einen
Spruch
mitgekriegt
:
Quan
un
home
planta
arbres
sota
els
quals
sap
molt
be
que
mai
seura
comenca
a
descobrir
el
sentit
de
la
vida
.
eine
übersetzung
wäre
echt
nett
,
war
echt
schön
dort
.
17948717
Antworten ...
prettyisland
.
SP
FR
CA
DE
EN
.
.
➤
Julia
Wenn
ein
Mann
(
Mensch
)
Bäume
anpflanzt
,
unter
welche
er
ganz
genau
weisst
,
dass
er
nie
sitzen
wird
,
beginnt
er
den
Sinn
des
Lebens
zu
entdecken
.
Saludos
,
María
17949064
Antworten ...
Julia
➤
➤
re:
Julia
Danke
,
werde
mich
nun
etwas
mit
dem
sinn
beschäftigen
.
schönen
abend
!
17949428
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X