auf Deutsch
in english
auf Katalanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Katalanisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Katalanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Katalanisch studying and translation board
Katalanisch Übersetzungsforum
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
23
21
Carina
05.09.2006
Telefonnummer
Hallo
!
Ich
würde
gerne
wissen
,
wie
das
"
Aufsagen
"
einer
Telefonnummer
in
Katalanisch
erfolgt
?!
17857430
Antworten ...
Michael
➤
re:
Telefonnummer
Hallo
!
so
wie
im
Deutschen
,
man
fängt
bei
der
ersten
Ziffer
an
und
hört
mit
der
letzten
auf
.
;-)
17865869
Antworten ...
Theresa
30.08.2006
Übersetzungshilfe
Hallo
Ich
würde
mich
sehr
freuen
wenn
mir
jemand
diesen
kleinen
Text
von
katalinisch
ins
deutsche
übersetzen
könnte
.
das
würde
mir
sehr
helfen
!
quan
bufa
el
vent
no
saps
que
et
parla
d
'
un
buf
del
meu
ale
fins
els
teus
llavis
.
quanbufa
el vent
jo
et
vinc
aveure
no
puc
sentir
el que
dius
pro
se
el que
sents
.
17836771
Antworten ...
Michael
➤
re:
Übersetzungshilfe
wenn
der
wind
weht
,
dann
weißt
du
nicht
,
daß
er
mit
meinem
hauch
zu
deinem
lippen
sprichst
.
wenn
der
wind
weht
,
komme
ich
,
um
dich
zu
sehen
.
ich
kann
nicht
hören
was
du
sagst
,
doch
ich
weiß
was du
fühlst
.
wichtig
in
dem
zusammenhang
ist
,
dass
bufar
=
wehen
und
hauche
(
blasen
)
heißt
sowie
'>
sowie
sentir
=
hören
UND
fühlen
!
in
dieser
doppeldeutigkeit
der
worte
liegt
der
reiz
der
vorliegenden
zeilen
in
poetischer
sprache
17837752
Antworten ...
Breininger Christa
➤
➤
re:
re
:
Übersetzungshilfe
Hallo
ich
lese
gerade
,
daß
du
der
katalanischen
Sprache
mächtig
bist
.
Vielleicht
kannst
du
mir
auch
helfen
.
Ich
suche
ein
Wörterbuch
von
Deutsch
zu
Katalan
oder
von
Spanisch
zu Katalan.
Bitte
schreibe
mir
.
Danke
17894376
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Übersetzungshilfe
Hallo
!
Also
zunächst
mal
dieses
:
http
://
www
.
diccionari
.
de
/
habe
ich
aber
noch
nicht
ausprobiert
die
gängige
empfehlugn
wäre
sonst
:
#
Batlle
,
Lluís
C
.
u
.
a
.
(
1991
u
.
ö
.):
Diccionari
català
-
alemany
/
Katalanisch
-
deutsches
Wörterbuch
.
Barcelona
:
Enciclopèdia
Catalana
(
in
Deutschland
auch
als
Langenscheidt
-
Wörterbuch
erhältlich
)
und
:
#
Batlle
,
Lluís
C
. /
Haensch
,
Günther
(
1981
u
.
ö
.):
Diccionari
alemany
-
català
/
Deutsch
-
katalanisches
Wörterbuch
.
Barcelona
:
Enciclopèdia
Catalana
17894398
Antworten ...
Christa
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Übersetzungshilfe
Hallo
Michael
.
Ich
hätte
nicht
gedacht
so
schnell
Antwort
zu
bekommen
.
Danke
17894423
Antworten ...
hiiiiiiiiiiiiiiiiiilfe
24.08.2006
katalanisch
übersetzung
hallo
ihr
experten
^^
.
ich
brauche
ganz
dringend
die
übersetzung
von
Vater
:
Hallo
:
Danke
:
und
ich
liebe
dich
:
Viiiiiiiiiiiielen
dank
schon
mal
im
vorrauß
!
17817311
Antworten ...
mar_azul
.
DE
SP
EN
CA
FR
.
.
➤
re:
katalanisch
übersetzung
pare
=
Vater
hola
=
hallo
gràcies
,
mercès
=
danke
t
'
estimo
=
ich
liebe
dich
17817320
Antworten ...
Jordi
➤
re:
katalanisch
übersetzung
Vater
:
pare
Hallo
:
hola
Danke
:
gràcies
/
mercès
Ich
liebe
Dich
:
Jo
t
'
estimo
Schonen
Gruss
aus
Barcelona
17817539
Antworten ...
user_48959
SK
CS
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
23.08.2006
bitte
leute
heisst
gent
,
aber
wie
heisst
mensch
??
hombre
??
17812045
Antworten ...
mar_azul
.
DE
SP
EN
CA
FR
.
.
➤
Re:
bitte
Mensch
heisst
"
home
" ("
hombre
"
ist
Spanisch
)
17812376
Antworten ...
~*Manu*~
19.08.2006
Brauche
Hilfe
!
Hi
^^
hab
ne
dringende
Bitte
,
ist
zwar
nur
ein
Wort
aber
könnte
mir
bitte
einer
übersetzen
was
"
wapa
"
heißt
?
das
schreibt
mir
nämlich
ein
Kumpel
von
mir
immer
und
der
will
mir das
einfach
nicht
sagen
und
ich
bekomm
es
selbst
einfach nicht
übersetzt
:(
wäre
echt
net
,
wenn
mir
einer
helfen
könnte
17800513
Antworten ...
mar_azul
.
DE
SP
EN
CA
FR
.
.
➤
Re:
Brauche
Hilfe
!
"
wapa
" (
richtig
geschrieben
:
guapa
)
heisst
Schöne
,
Hübsche
.
17800593
Antworten ...
Michael
➤
re:
Brauche
Hilfe
!
Allerdings
wäre
dazu
noch
zu
sagen
,
daß
guapo
,
a
kein
katalanisches
Wort
ist
.
Es
ist
spanisch
und
bedeutet
in
der
Tat
: "
hübsch
",
oder
"
Hübsche
,
r
"
wie
mar
_
azul
sehr
richtig
feststellt
.
Das
katalanische
Wort
dafür
wäre
maca
.
17801512
Antworten ...
mar_azul
.
DE
SP
EN
CA
FR
.
.
➤
➤
Re:
re
:
Brauche
Hilfe
!
Hallo
Michael
,
Wow
,
hätte
ich
gar
nicht
gedacht
,
dass
das
nicht
Katalanisch
ist
...
aber
klar
, "
maca
"
ist
natürlich
eher
Katalanisch
...
Schon
mehrmals
habe
ich
an
Gebäuden
,
die
renoviert
werden
den
Spruch
"
Barcelona
,
posa
'
t
guapa
"
gesehen
-
na
,
da
haben
es
wohl
sogar
die, die es
eigentlich
wissen
sollten
,
falsch
geschrieben
...
17802115
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Brauche
Hilfe
!
guapo
,
guapa
wird
auch
wirklich
sehr
viel
benutzt
.
es
ist
so
gut
wie
in
den
katalansichen
sprachgebrauch
übergegangen
.
allerdings
steht
es
z
.
b
.
in
meinem
lexikon
nicht
drin
.
na
ja
..
wie
oft
liest
man
in
deutschland
so
etwas
wie: "
uschi
'
s
nagelstudio
"?
dabei
hat
es
im
deutschen
NIE
ein
apostrophiertes
genitiv
-
s
gegeben
.
aber
es
geht
noch
besser
,
manchmal
liest
man
ja
auch
sowas
wie
"
handy
'
s
-
spottbillig
"
und
das
wäre
dazu
ja
selbst
im
sinne
des
englischen
gebrauchs
falsch
,
abgesehen
davon
,
daß
handy
kein
englisches
wort
ist
,
sondern
nur
so
aussieht
.
:)
17805098
Antworten ...
Joaqim
SP
TR
15.08.2006
Katalan.
Volkslied
Suche
dt
.
Übersetzung
des
katalanischen
Volksliedes
"
La
Gata
i
el
Belitre
".
Mir
genügt
eine
Rohübersetzung
oder
auch
nur
die
Übers
.
der
palabras
,
die
nicht
über
das
Spanische
zu
erschließen
sind
.
Ich
spiele
eine
Kompos
.
gleichen
Namens
auf
der
Konzertgitarre
und
möchte
schon
gern
wissen
,
worum
sich
die
beiden
Tiere
im
Lied
streiten
...
17787373
Antworten ...
Michael
➤
re:
Katalan
.
Volkslied
Her
mit
dem
Text
und
es
wird
übersetzt
!
:D
17787910
Antworten ...
Joaqim
SP
TR
➤
➤
re:
re
:
Katalan
.
Volkslied
Das
ging
aber
schnell
!
Alle
Achtung
.
Das
meiste
verstehe
ich
,
aber
...
nyigo
?
=
ninguno
?
etc
.
Danke
im
Voraus
La
Gata
i
el
Belitre
1
.
De
la
gata
i
el
belitre
jo
us
diré
lo
que
ha
passat
:
s
'
ha
perdut
alguna
cosa
,
no
sé
qui
l’haurà
trabas
.
Si
serà
el
gos
o
bé
el
gat
,
a
la
nyigo
, nyigo, nyigo,
si
serà
el
gos
o
bé
el
gat
aquell
qui
l’haurà
trobat
.
2
.
Ja
en
respon
una
velleta
:
-
Penso
que
haurà
estat
el
ca
;
jo
,
la
gata
,
no
l’he
vista
ni
sentida
miolar
.
Que
si
jo
el
puc
atrapar
,
a
la
nyigo
, nyigo, nyigo,
que si jo el puc atrapar,
prou
que
me
la
pagarà
!
3
.
Dones
,
bé
estareu
contentes
,
ara
que
el
ca
se
n
'
ha
anat
,
atipareu
bé
la
gata
que
estigui
grassa
aviat
.
Li
donareu
pa
torrat
,
a
la
nyigo
, nyigo, nyigo,
li
donareu
pa
torrat
amb
all
i
oli
ben
sucat
.
17790758
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Katalan
.
Volkslied
Hallo
...
ich
übersetze
einfach
mal
das
ganze
Lied
.
1
.
De
la
gata
i
el
belitre
Von
der
Kate
(
Kätzin
)
und
dem
Schurken
jo
us
diré
lo
que
ha
passat
:
Will
ich
euch
erzählen
:
s
'
ha
perdut
alguna
cosa
,
Es
verlor
sich
etwas
no
sé
qui
l
&
#65533
;
haurà
trabas
.
wer
weiß
, wer
es
fand
Si
serà
el
gos
o
bé
el
gat
,
Ob
'
s
der
Hund
war
oder
die
Katz
a
la
nyigo
, nyigo, nyigo,
Fideldideldum
(
Onomapoetisch
)
si
serà
el
gos
o
bé
el
gat
Ob
'
s
der
Hund
war
oder
die
Katz
,
aquell
qui
l
&
#65533
;
haurà
trobat
.
der
'
s
gefunden
hat
.
2
.
Ja
en
respon
una
velleta
:
Schon
antwortet
eine
Gresin
-
Penso
que
haurà
estat
el
ca
;
Ich
denk
'
es
war
der
Hund
jo
,
la
gata
,
no
l
&
#65533
;
he
vista
Die
Katze
habe
ich
nicht
gesehen
ni
sentida
miolar
.
Und
auch
nicht
miauen
gehört
Que
si
jo
el
puc
atrapar
,
Wenn
ich
ihn
nur
kriege
a
la
nyigo
, nyigo, nyigo,
Fideldideldum
que si jo el puc atrapar,
Wenn
ich
ihn
nur
kriege
prou
que
me
la
pagarà
!
Kommt
'
s
ihm
teuer
zu
stehen
!
3
.
Dones
,
bé
estareu
contentes
,
Frauen
,
ihr
werdet
froh
sein
ara
que
el
ca
se
n
'
ha
anat
,
Jetzt
,
wo
der
Hund
fort
ist
atipareu
bé
la
gata
werdet
ihr
mäßten
die
Katze
que
estigui
grassa
aviat
.
die
bald
kugelrund
sein
wird
Li
donareu
pa
torrat
,
Ihr
werdet
ihr
Röstbrot
geben
a
la
nyigo
, nyigo, nyigo,
Fideldideldum
li
donareu
pa
torrat
Ihr
werdet
ihr
Röstbrot
geben
amb
all
i
oli
ben
sucat
.
fein
mit
Knoblauch
und
Öl
getränkt
17791014
Antworten ...
Joaqim
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Katalan
.
Volkslied
Da
hast
Du
mir
eine
große
Freude
gemacht
.
Und
Hochachtung
vor
Deinen
Spachkenntnissen
!
Anläßlich
des
etwas
surrealistischen
Textes
verstehe
ich
die
Musik
mit
ihren
eigenartigen
Schlenkern
schon
was
besser
.
Es
gibt
eine
schöne
Aufnahme
von
Narciso
Yepes
(
Katalane
natürlich
)
für
10saitige
Gitarre
der
Fassung
von
Federico
Casanovas
(
auch
einer
).
Danke
.
17813482
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Katalan
.
Volkslied
Danke
für
das
schöne
Kompliment
.
Wenn
die
Bemerkung
erlaubt
ist
:
Yepes
,
aus
Lorca
gebürtig
,
war
kein
Katalane
.
Sieht
man
auch
am
Namen
;-) :
Narciso
ist
im
Katalanischen
Narcís
.
Yepes
ist
ein
Spanischer
Namen
.
Im
Katalanischen
existiert
der
Buchstabe
Y
AUSSCHLIEßLICH
in
Kombination
mit
dem
"
n
"
als
"
ny
",
was
dann
alanolg
zum
ital
./
franz
.
"
gn
",
dem
port
.
"
nh
"
und
dem
span
.
"
ñ
"
gesprochen
wird
.
Die
Fassungen
Casanovas
kenne
ich
nicht
.
Wußtest
Du
,
daß
Yepes
,
due
10saitge
Gitarre
erfunden
hat
?
17814141
Antworten ...
Joaqim
SP
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Katalan
.
Volkslied
Danke
für
die
Korrektur
,
betreffs
Yepes
'
Herkunft
.
Vermutlich
hat
sein
Lehrer
V
.
Asensio
ihn
so
angesteckt
,
dass
ich
ihn
wg
.
seiner
Interpretation
katal
.
Volkslieder
innerlich
zum
Landsmann
gemacht
habe
.
Überhaupt
finde
ich
die
Musik
aus
dieser
Gegend
stark
wg
.
ihrer
Frische
und
auch
ihrer
Herbheit
.
Die
vielen
re
:'
s
haben
mich
sehr
gefreut
, vielen
Dank
nochmal
!
17826668
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Katalan
.
Volkslied
wenn
du
die
katalanische
musik
kennenlernen
willst
,
sind
die
volkslieder
unerlässlich
,
da
diese
auch
in
der
katalanischen
klassik
immer
wieder
eine
große
rolle
spielen
.
hör
mal
in
sardanes
rein
.
am
besten
mit
der
cobla
principal
de
la
bisbal
...
und
natürlich
dürfen
die
katalansichen
chöre
nicht
fehlen
.
da
gibt
es
ne
schöne
cd
von
harmonia
mundi
mit
dem
orfeo
catala
17832462
Antworten ...
user_50053
DE
EN
SP
HI
14.08.2006
Hilfe
ganz
dringend
!!
Kann
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
ist
für
meinen
katalanischen
Freund
!
Vielen
Dank
Am
Bahnhof
vor
genau
einem
Jahr
war
ich
so
aufgeregt
dass
mir
fast
die
Knie
,
der
Kopf
und
vor
allem
das
Herz
versagte
.
Ich
traf
dich
!!
Ich
hätte
damals
nicht
gedacht
dass
du
einmal
der
jenige
sein
wirst
der
mich
regelmäßig
zur
Weißglut
bringt
,
mit
dem
ich
stundenlang
über
alles
Mögliche
reden
und
rumalbern
kann
und der jenige der mich
glücklicher
als
glücklich
macht
.
Auch
wenn
es
schwierig
ist
und
ich
manchmal
nicht
weiß
ob
ich
weinen
oder
lachen
,
dich
vermissen
oder
vergessen
soll
.
Ich
weiß
mittlerweile
eins
genau
,
du
bist
das
Beste
was
mir
hätte
passieren
können
,
mein
Ein
und
Alles
!
Danke
für
das
schöne
Jahr
!!!
Ich
hab
dich
lieb
!!!
17783248
Antworten ...
mar_azul
.
DE
SP
EN
CA
FR
.
.
➤
AN
KREISEL81
Estava
tan
nerviosa
l
'
any
passat
a
l'
estació
de
trens
que
gairebé
em
van
deixar
de
funcionar
el
cap
,
els
genolls
i
sobre
tot
el
cor
.
Vaig
trobar
-
me
amb
tu
!!
Mai
fins
aquell
moment
havia
pensat
que
tu
serias
aquell que
regularment
em
feia
sortir
de
polleguera
, aquell
amb
qui
podria
parlar
durant
hores
i
hores
sobre
qualsevol
cosa
,
divertir
-
me
i
ell
que em
fes
més
feliç
que feliç.
Encara
que
sigui
difícil
i
jo
a
vegades
no
sapigui
si
plorar
,
riure
,
trobar
-
te
a
faltar
o
oblidarme
de
tu
.
Entretant
sé
molt
bé
una
cosa
,
ets
el
millor
que
m
'
ha
pogut
passar
,
ho
ets
tot
per
a
mí
!
Gràcies
per
aquest
any
tan
meravellós
!!!
T
'
enyoro
!!!
17785220
Antworten ...
user_50053
DE
EN
SP
HI
➤
➤
re:
AN
KREISEL81
Vielen
Vielen
Dank
Mar
_
Azul
du
bist
meine
Rettung
!
Leider
gibt
es
hier
in
Deutschland
nicht
so
viele
Möglichkeiten
Katalanisch
zu
lernen
,
und
mit
meinen
bisschen
wär
ich
hier nicht
weit
gekommen
.
Aber
Übung
macht
den
Meister
!!
:-
D
Und
meinem
Freund
werden
jetzt
die
Augen
rausfallen
:-
DDD
Danke
nochmal
!!!
17786397
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
re
:
AN
KREISEL81
Hallo
Kreisel
,
du
,
es
gibt
mehr
Möglichkeiten
,
als
Du
denkst
...
Je
nach
Wohnort
sogar
mehrere
Möglichkeiten
Lieben
Gruß
17788269
Antworten ...
user_50053
DE
EN
SP
HI
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
AN
KREISEL81
Hallo
Michael
,
dann
gib
mir
doch
mal
einen
Tip
wohne
im
Raum
Stuttgart
,
bin
auch
gerne
bereit
ein
Stückchen
zu
fahren
!
:-
D
Hab
wirklich
hier
schon
rumgekuckt
aber
leider
nix
gefunden
,
naja
vielleicht
hast
du
ja
einen
Guten
Tip
.
Liebe
Grüße
17789351
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
AN
KREISEL81
schau
mal
:
http
://
www
.
sz
.
uni
-
stuttgart
.
de
/
fremdsprachen
/fremdsprachen_
ss
/
katalanisch
.
html
http
://
www
.
sz
.
uni
-
stuttgart
.
de
/
sprachenzentrum
/
s
_
info
.
html
ansonsten
wende
dich
doch
einmal
an
den
deutschen
katalanistenverband
:
http
://
www
.
corpora
-
romanica
.
net
/
dkv
/
Welcome
.
html
17790305
Antworten ...
user_50053
DE
EN
SP
HI
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
AN
KREISEL81
Hallo
Michael
,
vielen
Dank
!
Die
Links
sind
ziemlich
vielversprechend
,
vielleicht
hab
ich
ja
Glück
und
es
ist
noch
ein
Plätzchen
für
mich
als
Gasthörer
im
nächsten
Semster
frei
.
:-
D
Liebe
Grüße
17793219
Antworten ...
Michael
➤
➤
re:
AN
KREISEL81
Ep
,
mar
_
azul
,
has
vist
que
t
'
he
escrit
und
mail
fa
uns
quants
dies
?
Si
no
t
'
hagues
arrivat
fes
-
m
'
ho
saber
si
us
plau
.
Fins
aviat
,
Adéu
siau
!
Michael
'>
Michael
'>
Michael
'>
Michael
17794208
Antworten ...
mar_azul
.
DE
SP
EN
CA
FR
.
.
➤
➤
➤
Re:
re
:
AN
KREISEL81
Hola
,
Michael
,
Doncs
no
, no
he
rebut
cap
missatge
teu
.
Només
ara
mateix
vaig
veure
-
hi
un
missatge
al
meu
correu
electrònic
en
el
qu
'
em
dones
el
teu
contacte
.
Realment
em
sap
greu
que
t
'
hagis
esforçat
tant
amb
les
explicacions
i
que
jo
no
hagi
pogut
rebre
-les...
Siguem
en
contacte
a
través
del
email
,
val
?
Fins
aviat
,
M.
17794641
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X