Hallo ihr Lieben, wäre euch dankbar wenn ihr mir beim Übersetzen helfen könntet. Wäre wirklich sehr wichtig für mich. Habt lieben Dank im Voraus.
omniti tkallemni w t9olli net9ablou 3la skype...twa7acht na7ki m3ak...twa7acht soutek...n7eb narj3ou na7kou 7ata awled khalet ki enta mat7ebnich...elmouhem na7ki m3ak w nchoufek...wallahi wallit nsalli w ned3i rabi nchoufek fi l7elma w nfi9 sbe7 far7aaana ki nrak.n7ebek w netkhayelch bech yji nhar w n7es elli 7assitou m3ak marra okhra...
Ich habe mal versucht den folgenden Satz ins Tunesische zu übersetzen. Kann mir jemand sagen, ob das so stimmt?
"Hallo Amira! Bitte ruf mich an. Ich würde gerne mit dir über Karim sprechen. Kuss mona"
"Salam Amira! Aman otlobni. Oumabiya na7ki m3ak de Karim. Bz mona"
Wäre super nett, wenn sich das jemand anschauen könnte. Vielen Dank im Voraus!
Der erste und zweite Satz ist richtig aber der dritte angefangen mit OUMABIYA ist grammatikalisch falsch Also das würde eher so heißen: N7ab na7ki m3ak a3la Karim der rest ist ok :)
Ich bin neu hier und hätte bitte gern eine Erklärung zu einen Satz von meinem Mann. Das macht mich heute schon die ganze Nacht kirre.
Er schrieb mir heute: anti ya hobi (ana) - ok, anti = du, ya = mein, hobi = meine Liebe und ana = ich
ganz ehrlich = ich hab lauter Fragezeichen in meinen Augen - habe ich da einen Satz bekommen, wo er beim schreiben etwas verschluckt hat oder bin ich zu doof, dass zu verstehen?
Ich bedanke mich schon mal im voraus. Schlaft noch gut und habt alle einen wunderschönen Tag.
Hallo, kann mir jemand vielleicht die folgenden tunesischen Wörter übersetzen? Ich entschuldige mich schon einmal im Voraus, da ich vermute dass sie eventuell unsittlich sind....
1. termtek hlouwa
2. fhemtni
3. ya malhat
Ich hoffe, dass ich die Spielregeln nicht verletzt habe, denn ich weiß wirklich nicht, was diese Worte bedeuten.
Ok, vielen Dank. Dadurch bin ich schonmal ein kleines Stück weiter. Vielleicht gibt es ja noch jemanden, der mir das letzte übersetzen kann. Ich werde nämlich ständig damit aufgezogen, dass ich nicht weiß, was es bedeutet.
Was bedeutet dieser Text hier?
Wie kannst du anderen leuten die ich nichtmal kenne erzählen das du mich nichtmehr liebst aber es nicht für nötig hälst es mich selber wissen zu lassen? Denn ich denke es würde mich vielleicht auch interessieren was du so über mich denkst und fühlst!!
Und das ich gesagt habe ich liebe dich nicht mehr seit letzem Jahr, habe ich nur gesagt weil ich sauer war und es nicht glauben konnte das du ausgerechnet mit anderen über mich redest und auch noch über private dinge die niemanden etwas angehen wie kannst du es eigentlich wagen?
Lg und wäre echt nett wenn es mir jmd- übersetzen könnte denn ich wollte diese woche dienstag nach tunesien fliegen und das einer bestimmten person sagen!!!! Bitte um eure Hilfe kann euch dann echt nicht sagen wie Dankbar ich euch bin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :)))))))))))))