pauker.at

Zazaki Deutsch xo ser de kerden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschZazakiKategorieTyp
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
zum Trinken heben xo ser de kerdene; (ken- xo ser de; xo ser de ker-)
vor, vorn Vor sich. ver; Verê xo de.
zum Trinken heben irreg. xo ser de kerdene
xo ser de kerdene (ken- xo ser de; Präsensstamm)
Verb
oben, Obere ser (2. Fall + ser de)
über ... ... ser
oben
(2. Fall + ser de)
serAdjektiv
auf, hinauf (Ort, Lage) ser deAdverb
sich selbst loben
Example:1. Lobe dich nicht selbst, sollen dich die anderen loben.
xo goynaene
Example:1. Xo megoyne, sar to bıgoyno.
Verb
auf, hinauf auf; hinauf (Lage, Ort) ser de
aufstehen era xo ser uştene; (urzen- / urz- ra xo ser)
Löwe -n
m

Kurdisch: şêr
şêrSubstantiv
auf die Beine kommen era lınganê xo ser amaene; (yen-; bêr- ra lınganê xo ser)
anstelle hurendia de
hinter peyê (de)
Obere
n
serSubstantiv
selbst, eigen xoPronomen
reichlich, genügend, sattsam Wir haben uns nicht genug gesehen. mırdia xo; Ma mırdia xo jübini nêdi.
nehmen; kaufen Sie nimmt das Fleischermesser in die Hand. guretene Dariye cêna xo dest.
schlafen hewn de biyene; (hewn der-KOPULA)
Rüge_erteilen hay ra ser daene
warnen; mahnen hay ra ser daene
Schimpfwortpartikel (bei groben Beschimpfungen) de 2
von wegen! de!; Interj.
seitwärts kaleke ser; kişteserki
sich finanziell retten reflexiv xo raşt kerdene
xo raşt kerdene (xo ken- raşt; Präsensstamm)
Verb
bei, zu jemandem, neben lewê ... de het
nebeneinander têkaleke de; têlewe de
Der Stein ist nur auf seinem eigenen Platz schwer Kemere cayê xo de girana
beieinander têlewe de Adv.
mal; mal (Aufforderung) hala; Hala şêr ke!
entgegen düştê ... de
prahlen (sich selbst rühmen) xo goynaeneVerb
endlich, letztendlich xêre ser
vor ... düştê ... deAdverb
protzen transitiv xo goynaeneVerb
Dekl. Streit m, Prügel f
m
şâr Hakkâri, şer KurdischSubstantiv
anstelle (von) hurendia ... de
daraufhin nae ser
Schimpfwortpartikel
(bei groben Beschimpfungen auf Zaza.)
de ²Partikel
daraufhin nae serAdverb
von wegen! de! ³Interjektion
rückwärts, auf den Rücken phışti serAdjektiv, Adverb
ankleiden xo ra daene; (dan- xo ra; xo ra d-. Aus: fv:pıradaene )
verpassen Ich habe den Zug verpasst. remnaene daene tırene remnaene.
in Richtung hetê ser hete
außer Kraft geraten, von Kräften verlassen werden, schwach werden çhokê xo şikiyaene; zani
mit den Augen an etw. hängenbleiben çımê xo pıraperraene; (çımê xo perren- pıra)
Jeder Grashalm wächst auf seiner eigenen Wurzel Her vas koka xo ser o royîno
merken xo gos kerdene; (ken- xo gos; xo gos ker-)
rückwärts, auf dem Rücken phışti ser pheşti, phaşti, phoşti
still sein, still werden vengê xo bırrnaene; (vengê xo bırrnen-; bıbırrn-)
prahlen, protzen, sich selbst loben Lobe dich nicht selbst, sollen die anderen dich loben (Sprichwort). xo goynaene; phesf daene, wesıfnaene
gestreut werden darauf gestreut werden ser amaene; (yen- ser; bêr- ser)
Güte, Wohl Gute Besserung! xêre; Heq ra xêre ser çarno!
zuhören gos daene; gos ro ser naene
angreifen ser eştene; (erzen- (cı) ser; (cı) ser erz-)
anziehen Zieh dir deine Kleider an und lass uns gehen! pay kerdene; pıraguretene, xo têrapiştene
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:51:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken