| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine ruhmreiche Tat |
una página gloriosa | | | |
|
zur Tat schreiten |
pasar a la acción | | | |
|
es tat erbärmlich weh |
dolió espantosamente | | | |
|
es tat tierisch weh |
hacía un daño bestial | | | |
|
(auch: literLiteratur ) Handlung ffemininum, Tat f |
acción f | literLiteratur | Substantiv | |
|
o weh!
(Interjektion) |
¡ ay, Dios mío ! | | | |
|
verdienstvolle Tat f |
obra meritoria | | Substantiv | |
|
heldnische Tat f |
proeza f | | Substantiv | |
|
rechtswidrige Tat |
hecho ilícito | | | |
|
weh tun |
hacer pupa | | | |
|
sie / er tat es für sich |
lo hizo por sí misma / mismo | | | |
|
er/sie tat es wie durch Zauberei |
lo hizo como por arte de encantamiento | | | |
|
diese Tat kann nicht isoliert gesehen werden |
este hecho no puede verse fuera de contexto | | unbestimmt | |
|
das tut weh |
eso duele | | | |
|
literLiteratur ach, ach weh |
adjAdjektiv guay | literLiteratur | Adjektiv | |
|
sich weh tun reflexiv |
lastimarse | | Verb | |
|
die sündhafte Tat |
el acto pecaminoso | | | |
|
in der Tat |
en realidad | | | |
|
in der Tat |
de hecho | | | |
|
eine Tat, die als Verrat bezeichnet werden muss |
un acto calificable como traición | | | |
|
das tut höllisch weh |
esto duele endemoniadamente | | | |
|
rechtRecht Gewohnheitsmäßigkeit der Tat |
habitualidad ffemininum del delito | rechtRecht | | |
|
wahrhaftig, in der Tat |
en toda regla | | | |
|
es tut nicht weh |
no hace daño | | | |
|
feige Tat f |
ugsumgangssprachlich collonada f | | Substantiv | |
|
eure Tat ist unverzeihlich |
su obra es imperdonable | | unbestimmt | |
|
in die Tat umsetzen |
poner en práctica | | | |
|
in die Tat umsetzen |
hacer efectivo | | | |
|
es tut mir weh |
me duele | | | |
|
Wenn Narrheit weh täte, würde man aus jedem Haus Schreie hören. |
Si la locura fuese dolores, en cada casa darían voces. | | Redewendung | |
|
mir tut es hier weh |
yo tengo pupa aquí | | | |
|
mir tut der Rücken weh |
tengo las espaldas muy quebrantadas | | | |
|
Wo tut es Ihnen weh? |
¿ Dónde le duele ? | | | |
|
uns tun die Beine weh |
nos duelen las piernas | | | |
|
der Ellbogen tut mir weh |
el codo me hace daño | | | |
|
mir tut der Rücken weh |
me duele la espalda | | | |
|
mir tut ein Backenzahn weh |
me duele una muela | | | |
|
wo tut es dir weh? |
¿ dónde te duele ? | | | |
|
in der Tat, tatsächlich; eigentlich |
de hecho | | | |
|
etwasetwas in die Tat umsetzen |
hacer algo realidad | | | |
|
auf frischer Tat |
en fragante, in fraganti | | | |
|
er/sie tat es aus Eigensinn |
lo hizo porque sí | | | |
|
einen Plan in die Tat umsetzen |
llevar un plan adelante | | | |
|
ein Vorhaben (in die Tat) umsetzen |
corporeizar un proyecto | | | |
|
Festnahme auf frischer Tat |
detención en flagrante | | | |
|
mir tut auch der Kopf weh |
a mi también me duele la cabeza | | | |
|
er/sie tat es ohne Protest |
lo hizo sin rechistar | | | |
|
jem. auf frischer Tat ertappen |
con las manos en la masa (idiom) | | Redewendung | |
|
Schau nicht auf die Tat, sondern auf die Absicht. |
No mires a la obra, sino a la voluntad con que se hace la cosa. | | | |
|
was er/sie mir sagte, tat mir in der Seele weh [od. gab mir einen Stich ins Herz] |
ugsumgangssprachlich lo que me dijo se me clavó en el alma | | | |
|
ich drücke mal hiergegen ― tut das weh? |
(si) aprieto aquí ― ¿te hace daño? | | unbestimmt | |
|
Tatsache ffemininum; Tat ffemininum; Ereignis nneutrum; Geschehnis nneutrum; rechtRecht Tatbestand m |
hecho mmaskulinum | rechtRecht | Substantiv | |
|
er tat es hinter dem Rücken seiner Freundin |
lo hizo a hurtadillas de su novia | | | |
|
jmdn.jemanden auf frischer Tat ertappen |
coger a alguien con las manos en la masa | | Redewendung | |
|
diese Tat ist nicht typisch für ihn / sie |
tal acción no reza con él / ella | | | |
|
einen Beschluss in die Tat umsetzen [od. verwirklichen] |
llevar a la práctica una decisión | | | |
|
er war sich der Erbärmlichkeit seiner Tat bewusst |
era consciente de la bajeza de su acto | | unbestimmt | |
|
er war sich der Erbärmlichkeit seiner Tat bewusst |
era consciente de lo ruin de su acto | | unbestimmt | |
|
jmdn.jemanden auf frischer Tat ertappen |
pillar a alguien con las manos en la masa | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 22:31:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |