pauker.at

Spanisch Deutsch Platz, Marktplatz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
Dekl. Marktplatz
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Platz
m
sitio
m
Substantiv
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta
f
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazuela
f
Substantiv
Dekl. Platz
m
cancha
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
Platz
m
ubicación
f
Substantiv
Platz
m
lado
m
Substantiv
Platz
m
plaza
f

(Pza.

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Platz
m
puesto
m
Substantiv
Platz
m
campo
m
Substantiv
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
fehl am Platz(e) sein ser como perro en misa
(modismo)
Redewendung
in der Mitte vom Platz en el centro de la plaza
versteckter Platz
m
rincón
m
Substantiv
am ... Platz en la plaza...
Platz bieten albergarVerb
Platz haben cogerVerb
vielbesuchter Platz plaza muy socorrida
Platz haben caberVerb
Platz nehmen colocarse
Platz sparen ahorrar espacio
Platz da! ¡ paso !
Platz sparend que no ocupa mucho espacio
Platz nehmen tomar asiento
in einer Schlange seinen Platz abtreten ceder la vez en una cola
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
Platz im Zentrum von Madrid (wörtl: Sonnentor) Puerta del Sol
in diesem Wagen haben 6 Personen Platz en este carro caben 6 personas
auf dem Platz wimmelte es von Menschen la plaza era un hormiguero de genteunbestimmt
fehl am Platz fuera de lugar
einen Platz freihalten guardar un sitio
auf einem Platz en una plaza
fehl am Platz adj desplazado (-a)Adjektiv
der billigste Platz el sitio más barato
vom Platz ...aus de la plaza... a....
behalten Sie (doch) Platz! (wörtl.: stehen Sie nicht auf!) ¡no se levante!
der Platz wurde nach einer berühmten Schriftstellerin benannt a la plaza le fue puesto el nombre de una famosa escritoraunbestimmt
im Hochsprung hat er/sie den zweiten Platz errungen se ha clasificado segundo en el salto de alturaunbestimmt
Jeder an seinen Platz! (refrán, proverbio) Cada mochuelo a su olivo. [Indica que ya es hora de recogerse o tiempo de que cada cual esté en su puesto cumpliendo con su deber]Redewendung
(arabischer) Marktplatz
m
zoco
m
Substantiv
Hauptplatz m; zentraler Platz
m
la Plaza MayorSubstantiv
mach mir etwas Platz hazme un hueco
dies ist mein Platz este asiento es mío
großer Platz
m
zócalo
m

(in Mexiko)
Substantiv
Jeder an seinem Platz. Los toreros en las plazas
fehl am Platz sein estar fuera de lugar
schaffen (Platz, Ordnung bewältigen) hacerVerb
Platz machen [od. schaffen] hacer corro
(apartar)
Jeder an seinem Platz. Bien se está San Pedro en Roma, si no le quitan la corona.
wir hatten Platz (indef) cupimos
Jeder an seinem Platz. los cómicos, en las tablas.
(significado: cada uno debe estar en su sitio y no entrometerse en la vida de los dem
Redewendung
an seinen Platz zurückstellen destratar
(in Kolumbien)
Verb
auf dem Marktplatz herrschte Festtagsstimmung el la Plaza Mayor reinaba un ambiente de fiesta
fehl am Platz(e) sein ser como pez fuera del agua
(modismo)
Redewendung
begleite mich bis zum Platz acompáñame hasta la plaza
setz dich auf deinen Platz! ¡ siéntate en tu sitio !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 4:20:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken