| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Marktplatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
praça mmaskulinum de mercado | | Substantiv | |
|
Vorbestellung f |
(Platz:) marcação f | | Substantiv | |
|
(Platz:) frei |
inocupado | | | |
|
(freier) Platz m |
terreiro m | | Substantiv | |
|
Platz m |
posição f | | Substantiv | |
|
Marktplatz m |
praça do mercado | | Substantiv | |
|
Marktplatz m |
praça f | | Substantiv | |
|
Platz m |
adro | | Substantiv | |
|
Platz m |
praça f | | Substantiv | |
|
Platz m |
recinto | | Substantiv | |
|
Platz m |
quadrado m | | Substantiv | |
|
Marktplatz m |
mercado m | | Substantiv | |
|
Platz m |
espaço m | | Substantiv | |
|
Platz m |
pouso m | | Substantiv | |
|
Platz m |
área f | | Substantiv | |
|
Platz m |
parque m | | Substantiv | |
|
ortörtlich Platz m |
posto m | ortörtlich | Substantiv | |
|
Platz haben |
ter lugar | | | |
|
(Platz:) ausfüllen |
exercer | | | |
|
sportSport Platz m |
classificação f | sportSport | Substantiv | |
|
(Platz:) räumen |
evacuar | | | |
|
Platz haben |
caber | | | |
|
Platz finden |
caber | | | |
|
anweisen |
(Platz:) indicar | | Verb | |
|
bestellen |
(Platz:) marcar | | Verb | |
|
(ausreichend) Platz m |
cabimento m | | Substantiv | |
|
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar ainda está vago? | | | |
|
Platz mmaskulinum machen, das Feld nneutrum räumen |
ceder lugar m | | Substantiv | |
|
kleine(r) Platz m |
praceta f | | Substantiv | |
|
(Tennis- etc.:) Platz m |
quadra f | | Substantiv | |
|
(Platz:) wieder einnehmen |
retomar | | | |
|
runde(r) Platz m |
rotunda f | | Substantiv | |
|
dort am Platz m |
dessa praça f | | Substantiv | |
|
Platz mmaskulinum nehmen |
sentar-se | | | |
|
grosse(r) Platz m |
rossio m | | Substantiv | |
|
einen Platz finden |
arranjar um lugar | | | |
|
einen Platz reservieren |
reservar um lugar | | | |
|
hereingehen, ugsumgangssprachlich reingehen |
(Platz haben:) caber | | | |
|
(Platz-, Los-) Nummer f |
senha f | | Substantiv | |
|
Nehmen Sie Platz! |
Tome seu assento. | | | |
|
hier am Platz m |
desta praça f | | Substantiv | |
|
Platz mmaskulinum machen |
abrir caminho m | | Substantiv | |
|
sonnige(r) Platz m |
soalheiro m | | Substantiv | |
|
Platz mmaskulinum haben, Platz mmaskulinum finden |
caber | | | |
|
Setz dich! / Nimm Platz!
Aufforderung |
Senta-te! Por / Sente-se! Bra | | | |
|
freier Platz m |
vaga f | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum, Stelle f |
lugar m | | Substantiv | |
|
Platz mmaskulinum haben, Platz mmaskulinum finden |
ter cabimento m | | Substantiv | |
|
(Äußerung:) fehl am Platz m |
dissonante | | Substantiv | |
|
am Platz mmaskulinum sein |
estar no seu lugar m | | Substantiv | |
|
sich setzen, Platz nehmen |
sentar-se | | | |
|
(Platz etc.:) reserviert |
reservado, -a adjAdjektiv | | | |
|
sich positionieren, seinen Platz finden |
colocar-se | | | |
|
(Platz:) frei lassen |
deixar em claro m | | Substantiv | |
|
figfigürlich fehl am Platz sein m |
não ter cabimento m | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich seinen Platz mmaskulinum finden |
colocar-se | figfigürlich | | |
|
Platz mmaskulinum haben in, Platz mmaskulinum finden in |
caber em | | | |
|
freihalten |
(Straße, Platz:) deixar livre, reservar | | Verb | |
|
ein Platz an der Sonne
Lokalisation |
um lugar ao sol | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 18:15:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |