| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
wir können uns beim Laufen unterhalten |
podemos hablar según vamos andando | | | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fútbol m
(la pelota de) | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
esférico m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
balón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pelota f | | Substantiv | |
|
er/sie wird beim Reden ganz verlegen |
le da vergüenza al hablar | | | |
|
sich beim Einwohnermeldeamt anmelden |
darse de alta en (el registro de) una ciudad | | | |
|
Viel Spaß beim Schwimmen. |
que te diviertas nadando | | | |
|
ugsumgangssprachlich beim Bier etwasetwas schnabulieren |
ugsumgangssprachlich picar algo con la cerveza | | | |
|
beim Arzt |
en el médico | | | |
|
beim Zahnarzt |
en el dentista | | | |
|
beim Amtsantritt |
al asumir el cargo | | | |
|
beim Einkaufen n |
de compras | | Substantiv | |
|
beim Winterschlussverkauf
(WSV =
Abkürzung) |
en las rebajas de invierno | | | |
|
beim Bezahlen |
a la hora de pagar | | | |
|
beim Kofferpacken |
preparando el equipaje [o. las maletas] | | | |
|
beim Stierkampf |
en los toros | | | |
|
beim Feiern |
de fiesta | | | |
|
beim Tapasessen |
de tapas | | | |
|
beim Zuhören |
al escuchar | | | |
|
beim Shoppen |
de tiendas | | | |
|
beim Besäumen |
al cantear | | | |
|
ich habe mich beim Arzt angemeldet |
he pedido una cita con el médico | | | |
|
sich die Zeit beim Spiel vertreiben |
pasar el tiempo jugando | | | |
|
Einschnappen nneutrum des Drückers beim Gewehr |
gatillazo m
(del gatillo) | | Substantiv | |
|
die Bluse ist beim Waschen rotstichig geworden |
al lavarla, la blusa se ha teñido de rojo | | | |
|
ihm/ihr wurde beim Laufen warm |
se acaloró al correr | | | |
|
beim Mittagessen sitzen |
estar almorzando | | | |
|
Abholservice beim Kunden |
servicio de recogida al cliente | | | |
|
beim Kragen fassen |
agarrar por el pescuezo | | | |
|
beim Küssen schmatzen |
besar ruidosamente | | | |
|
(beim Rauchen) Zug m |
chupada ffemininum, fumada f | | Substantiv | |
|
beim dritten Klingeln |
al tercer timbrazo | | | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m |
protegedientes m | medizMedizin, sportSport | Substantiv | |
|
beim kleinsten Geräusch |
al mínimo ruido | | | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m
(besonders: beim Boxen) |
protección ffemininum de los dientes | sportSport | Substantiv | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m
(besonders: beim Boxen) |
protector mmaskulinum bucal | sportSport | Substantiv | |
|
beim Lügen und Fisch essen muss man sehr aufpassen
(span. Sprichwort) |
para mentir y comer pescado, hay que tener mucho cuidado; mentir y comer pescado requieren mucho cuidado
(refrán, proverbio) | | | |
|
beim Militär habe ich mich an hartes Arbeiten gewöhnt |
en la mili me hice a los trabajos duros | | | |
|
die Rechtsanwaltschaft beim Bundesgerichtshof |
la abogacía en el tribunal supremo federal | | | |
|
sich beim Fahren abwechseln |
alternar en el volante | | | |
|
beim nächsten Mal vielleicht. |
a lo mejor la próxima vez | | | |
|
Meldung ffemininum beim Einwohnermeldeamt n |
empadronamiento m
(en Alemania) | | Substantiv | |
|
beim Lesen Entspannung finden |
relajarse leyendo | | | |
|
Loch n |
(Vertiefungen, beim Golfen) hoyo m | | Substantiv | |
|
Dinge beim Namen nennen f |
figfigürlich llamar pan, pan y vino, vino | figfigürlich | Substantiv | |
|
viel Spaß beim Skifahren! |
¡ que te diviertas esquiando ! | | unbestimmt | |
|
sich wiegen beim Gehen |
cernerse
(mecerse al caminar) | | | |
|
Spuren beim Kunden hinterlassen |
dejar huellas en el cliente | | | |
|
beim Einbau des Geräts |
al instalar el dispositivo | | | |
|
sich beim Essen mäßigen |
comer con moderación | | | |
|
(beim Schreiben) kritzeln, hinkritzeln |
garabatear | | Verb | |
|
beim Eintreten grüßte ich |
al entrar saludé | | | |
|
kommen (beim Sex); abspritzen |
correrse | | Verb | |
|
adjAdjektiv schachmatt |
(beim Schachspiel) jaque mate | | Adjektiv | |
|
etwasetwas beim Pförtner abgeben |
dejar algo en (la) portería | | | |
|
Ertragsbeteiligung ffemininum beim Fischen
Europäische Union |
pesca ffemininum a la parte | | | |
|
er ist beim Militär |
(als Berufssoldat) es militar; (als Wehrdienstleistender) hace el servicio militar | | | |
|
beim Einwohnermeldeamt melden, anmelden
(in Deutschland) |
empadronar
(en Alemania) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 1:00:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 4 |