| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.die Wolke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
beim Rauchen z.B. |
lo sbuffo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball (Spiel) m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il calcio m | | Substantiv | |
|
beim Abendessen |
a cena | | | |
|
Beim Wort nehmen. |
Prendere sulla parola. | | | |
|
Dekl.der Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il calcio m | | Substantiv | |
|
jmdnjemanden beim Wort nehmen |
prendere qu in parola | | | |
|
beim Anblick mmaskulinum von |
al cospetto di | | | |
|
Gerichtstafel ffemininum [Anschlagtafel beim Gericht] |
albo pretorio m | | Substantiv | |
|
beim Zusammenstoß |
nello scontro | | | |
|
beim Metzger |
dal macellaio | | | |
|
beim Ausflug |
in gita | | | |
|
beim Orthopäden |
dall'ortopedico | | | |
|
beim er |
al pri | | | |
|
beim ersten Versuch |
al primo tentativo | | | |
|
Läufer (beim Schach) m |
l'alfiere m | | Substantiv | |
|
beim zweiten Anlauf m |
al secondo tentativo m | | Substantiv | |
|
beim Diebstahl überraschen |
sorpreso a rubare | | | |
|
Dekl.der Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der Ball |
palla (del calcio) f | | Substantiv | |
|
sie hat sich das Bein beim Skifahren gebrochen |
si è rotto la gamba mentre sciava | | | |
|
Ich bin beim Friseur |
sono dal barbiere | | | |
|
warst du beim doktor |
sei andato dal medico | | | |
|
der Besuch beim Arzt |
la visita dal medico | | | |
|
beim bloßen Gedanken daran |
al solo pensiero | | | |
|
jmdnjemanden beim Namen rufen |
chiamare qu per nome | | | |
|
alles beim alten lassen |
lasciare le cose come stanno | | | |
|
Dinge beim Namen nennen |
dare corpo (alle ombre) | | | |
|
der Tipp m
(z.B. beim Lotto) |
la giocata f | | Substantiv | |
|
Beim Bäcker kauft man Brot |
dal fornaio si compra il pane | | | |
|
Die Gelegenheit beim Schopf packen. |
Prendere la palla al balzo. (modo di dire) | | | |
|
Der Appetit kommt beim Essen. |
L'appetito vien mangiando. | | | |
|
die Schlüssel beim Pförtner abgeben |
consegnare le chiavi al portiere | | | |
|
eine Runde aussetzen (beim Spiel) intransitiv |
stare fermo per un turno | | Verb | |
|
die Gelegenheit beim Schopf packen |
prendere la balla al bazo (modo di dire) | | Redewendung | |
|
ich könnte dir beim auswählen helfen |
potrei aiutarti a scegliere | | | |
|
Viel Spaß beim Übersetzen. |
Divertiti traducendo! | | | |
|
Kann mir jemand beim Abwasch helfen? |
Qualcuno mi aiuta a lavare i piatti? | | | |
|
das Kind hat sich beim Bruder angesteckt |
il bambino si è contagiato del fratello | | | |
|
Ich kann dich beim besten Willen nicht verstehen. |
Malgrado tutta la mia buona volontà non riesco a capirti. | | | |
|
gut ich nehm dich beim Wort |
bene, ti prendo in parola | | | |
|
ich bleib beim Verletzten und du holst hilfe |
io rimango con il ferito tu vai a cercare aiuto | | | |
|
es ist in der Werkstatt (wörtl. beim Mechaniker) |
é dal meccanico | | | |
|
Konjugieren helfen irreg. Beispiel: | 1. hilf mir bitte (mal) beim Tischdecken |
|
giuté
Piemontèis Beispiel: | 1. giutme a parié la tàula |
| | Verb | |
|
Das Krankenhaus und das Gefängnis liegen nahe beim Wirtshaus. |
L'ospedale e la prigione sono vicino all'osteria. | | | |
|
Im Vordergrund des Gesprächs standen Optimierungen beim grenzüberschreitenden Verkehr.www.admin.ch |
I colloqui erano incentrati sulle misure di ottimizzazione del traffico transfrontaliero.www.admin.ch | | | |
|
beim zweiten mal war es einfacher als beim ersten |
la seconda volta è stato piu facile della prima | | | |
|
parieren
gehorchen, ausüben Esempio: | 1. Hilf mir (mal) beim Tischdecken! | | 2. Wir packen unseren Koffer. |
|
parié
Piemontèis Esempio: | 1. Giutme a parié la tàula! | | 2. I parioma nòst(r)a valis. |
| | Verb | |
|
Gegen die Verfügung kann innert 30 Tagen nach Eröffnung Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht erhoben werden.www.admin.ch |
Contro tale decisione può essere interposto ricorso presso il Tribunale amministrativo federale entro 30 giorni dalla notifica.www.admin.ch | | | |
|
Zum Programm des Besuchs gehörte neben den offiziellen Treffen auf Schloss Riga die Niederlegung von Blumen beim Freiheitsdenkmal.www.admin.ch |
Oltre all'incontro ufficiale al castello di Riga, la visita prevedeva la deposizione di fiori al Monumento alla libertà.www.admin.ch | | | |
|
Ausschlaggebend für die jetzt vorliegende Variante war eine von swisstopo und den Schweizer Wanderwegen beim Publikum durchgeführte Online-Umfrage.www.admin.ch |
A favore della variante attuale si è pronunciato il pubblico in un sondaggio online di swisstopo e di Sentieri Svizzeri.www.admin.ch | | | |
|
Beim ersten, vom privaten Schweizerischen Unterstützungskomitee für Eritrea (SUKE) durchgeführten Projekt geht es um eine Berufsschule in der Hafenstadt Massaua.www.admin.ch |
Il primo progetto, portato avanti dall’organizzazione privata Comitato svizzero di sostegno all’Eritrea (Schweizerische Unterstützungskomitee für Eritrea, SUKE), concerne una scuola professionale nella città portuaria di Massaua.www.admin.ch | | | |
|
Gestärkt werde die Versorgungssicherheit durch eine gute Vernetzung mit den Nachbarländern: „Es ist in unserem Interesse, beim Stromhandel grenzüberschreitend zusammenzuarbeiten.www.admin.ch |
La sicurezza di approvvigionamento potrà essere migliorata grazie a una buona connessione con i Paesi vicini. Il Capo del DATEC ha affermato: «In materia di commercio energetico, è nel nostro interesse cooperare con gli Stati confinanti.www.admin.ch | | | |
|
Das Holz für Fassade und Boden wurde von den Bauern selbst gestellt, die Architekten wiederum beteiligten sich selbst beim Entwurf für die hölzerne Butterdose.www.admin.ch |
Il legno per la facciata e i pavimenti è stato fornito dagli stessi agricoltori, gli architetti, oltre al resto, hanno partecipato finanche al design del contenitore in legno per il burro.www.admin.ch | | | |
|
Das UVEK verpflichtet die BKW in der Verfügung, bis spätestens Ende 2027 ein Stilllegungsprojekt betreffend den konventionellen Rückbau der Anlage beim BFE einzureichen.www.admin.ch |
Nella decisione, il DATEC intima alla BKW di presentare all'UFE, entro la fine del 2027, un progetto di disattivazione concernente lo smantellamento convenzionale dell'impianto.www.admin.ch | | | |
|
Auf dem Programm stehen ausserdem offizielle Treffen beim Ministerium für Gesundheit und medizinische Ausbildung und beim Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Technologie wo jeweils gemeinsame Erklärungen unterzeichnet werden.www.admin.ch |
Il programma comprende anche incontri ufficiali presso il Ministero della salute e della formazione medica e presso il Ministero della scienza, della ricerca e della tecnologia, dove è stata firmata una dichiarazione congiunta.www.admin.ch | | | |
|
Beim Austausch über die Europapolitik der Schweiz erläuterte Bundespräsident Berset die Eckpunkte der Verhandlungen mit der EU über ein institutionelles Abkommen sowie den Stand der Debatte um einen möglichen zweiten autonomen Beitrag der Schweiz an ausgewählte EU-Mitgliedstaaten.www.admin.ch |
Per quanto riguarda la politica europea della Svizzera, il presidente della Confederazione ha illustrato i punti chiave dei negoziati con l'UE sull'accordo istituzionale e lo stato dei dibattiti su un possibile secondo contributo autonomo della Svizzera a determinati Stati membri dell'UE.www.admin.ch | | | |
|
Cipriano Alvarez, Leiter des Bereichs Recht beim BWO, eröffnete die Tagung und widmete einen Grossteil seines Referats dem laufenden Vernehmlassungsverfahren zur Revision der Verordnung über die Miete und Pacht von Wohn- und Geschäftsräumen (VMWG).www.admin.ch |
Cipriano Alvarez, capo del settore Diritto dell'UFAB, ha aperto il convegno dedicando buona parte della sua relazione alla consultazione in corso, relativa alla revisione dell'ordinanza concernente la locazione e l'affitto di locali d'abitazione o commerciali (OLAL).www.admin.ch | | | |
|
Und auch heute, nach so vielen Innovationen und Auszeichnungen, treibt das Unternehmen aus Bad Waldsee die Entwicklung der Hymermobile mit besonderer Leidenschaft voran – damit den Menschen auch in Zukunft beim Thema Reisemobile immer gleich das Original in den Sinn kommt.www.hymer.com |
E anche oggi, dopo tante innovazioni e premi, l'azienda di Bad Waldsee contribuisce all'evoluzione dei veicoli Hymer con grande entusiasmo – così che in futuro le persone pensino sempre subito all'originale quando si parla di motorcaravan.www.hymer.com | | | |
|
Ein neuer Therapieleitfaden zum sachgemässen Antibiotikaeinsatz bei Schweinen und Rindern steht für die Tierärztinnen und Tierärzte beim umsichtigen Einsatz von Antibiotika zur Verfügung. Der Leitfaden wurde von der Vetsuisse-Fakultät der Universität Bern und Zürich in Zusammenarbeit mit der GST und den jeweiligen Sektionen erarbeitet.www.admin.ch |
Sono disponibili delle nuove linee guida sull’uso prudente degli antibiotici per i suini e i bovini, elaborate dalla Facoltà Vetsuisse dell’Università di Berna e di Zurigo in collaborazione con la SVS e le relative sezioni, destinate ai veterinari.www.admin.ch | | | |
|
die Latte f
beim Tor |
il palo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 20:41:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |