| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Futter n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
salopp über Essen |
käk n
om mat | | Substantiv | |
|
Dekl. Buch n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Pl.: Bücher |
bok boken böcker | | Substantiv | |
|
beunruhigt sein über |
oroa sig för | | | |
|
sich wundern über |
vara förvånad över | | | |
|
jemanden umfahren, jemanden über den Haufen fahren
Betonung liegt auf "um-"!
Betoningen ligger på "um-"! |
köra omkull ngn | | Verb | |
|
den Teufelskreis durchbrechen |
bryta den onda cirkeln | | Verb | |
|
durch den Stadtpark gehen |
gå genom stadsparken | | | |
|
verfügen über + Akk. |
råda över ngt, råder, rådde, rått | | Verb | |
|
Mann über Bord! |
man över bord! | | | |
|
über etwas scherzen |
skämta -r om något | | Verb | |
|
der rechtmäßig Angetraute m |
den lagvigde | | Substantiv | |
|
ein Buch über Emil |
en bok om Emil | | | |
|
über die Stränge schlagen |
hoppa över skaklarna (fig. ) | | | |
|
über die Ufer treten
Fluss |
svämma över
Flod
Partikelverb; Betonung liegt auf "över" | | Verb | |
|
über Bord gespült werden |
spolas över bord | | | |
|
berichten über + Akk. / von + Dativ |
rapportera om ngt | | Verb | |
|
(die Entscheidung über etwas) vertagen |
bordlägga (ett beslut) | | Verb | |
|
über etwas (Akk. ) Stillschweigen bewahren |
hålla tyst med ngt | | Verb | |
|
das letzte (vorige) Mal |
(den) förra gången | | | |
|
über euch selbst |
om er själv | | | |
|
Es ist um 12 |
Den är tolv | | | |
|
den Kopf schütteln |
skaka på huvudet | | Verb | |
|
den Notdienst anrufen |
ringa jouren | | Verb | |
|
den Hörer abheben |
lyfta på luren | | Verb | |
|
den Anker lichten |
lyfta / lätta ankar | navigSchifffahrt | Verb | |
|
den Mund halten |
hålla munnen; ugsumgangssprachlich /vard.: hålla truten | | Verb | |
|
den Ball treten |
sparka bollen | | Verb | |
|
den Blick heben |
lyfta blicken | | Verb | |
|
den Boden verdichten |
packa marken | | Verb | |
|
(der/das/die) zweimillionste |
den/det tvåmiljonte | | | |
|
der schnöde Mammon |
den snöda mammon | | | |
|
von den Lehrern |
av lärarna | | | |
|
Der Internationale Gerichtshof, Abkürzung: IGH |
den Internationella domstolen | rechtRecht | Substantiv | |
|
den Winter über |
över vintern | | | |
|
er, sie, es |
den | | | |
|
Sie
pronomen för feminina substantiv i singular |
den | | Substantiv | |
|
er, sie (für Sachen) |
den | | | |
|
es (Utra) |
den | | | |
|
lies den Text über |
läs texten om | | | |
|
der Erste unter Gleichen
Latein: primus inter pares |
den främste bland likar | | Redewendung | |
|
zu den Waffen greifen |
gripa till vapen | | Verb | |
|
in den Hintergrund treten
bildlich |
komma i skymundan
bildligt | | Verb | |
|
den Kürzeren ziehen figfigürlich |
dra det kortaste strået (bildligt) | figfigürlich | | |
|
seitlich, an den Seiten |
på sidorna | | | |
|
jemandem den Atem rauben |
ta fullständigt andan ur ngn | | Verb | |
|
sich den Musikantenknochen stoßen |
få en änkestöt | | | |
|
den Vorstand entlasten rechtRecht |
bevilja ansvarsfrihet för styrelsen | rechtRecht | Verb | |
|
Meereshöhe ffemininum / Meter über Normalnull (m. ü. NN) |
meter över havet | | | |
|
über den Haufen werfen, umstoßen |
kullkasta | | Verb | |
|
jemandem über den Kopf wachsen |
växa ngn över huvudet | | Verb | |
|
den Stab über jemanden brechen
zum Tode verurteilen, eine harte Strafe geben |
bryta staven
döma någon till döden, ge någon ett hårt straff | | Redewendung | |
|
Lies den Text über Göteborg |
läs texten om Göteborg | | | |
|
den Schlaf des Gerechten schlafen |
sova den rättfärdigas sömn | | Redewendung | |
|
in den Tag hineinleben |
ta dagen som den kommer | | Verb | |
|
den Ball an jemanden abgeben |
passa bollen till nn | sportSport | Verb | |
|
der Geliebte (ein Geliebter) |
älskaren, den älskade (manlig person) | | | |
|
mir kam der Gedanke, mir fiel ein |
jag kom på den tanken | | | |
|
in den Schlaf lullen, einlullen |
lulla till sömns | | | |
|
sich an den Kopf fassen |
ta sig för pannan | figfigürlich | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 16:26:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 21 |